Un espacio destinado a fomentar la investigación, la valoración, el conocimiento y la difusión de la cultura e historia de la milenaria Nación Guaraní y de los Pueblos Originarios.

Nuestras culturas originarias guardan una gran sabiduría. Ellos saben del vivir en armonía con la naturaleza y han aprendido a conocer sus secretos y utilizarlos en beneficio de todos. Algunos los ven como si fueran pasado sin comprender que sin ellos es imposible el futuro.

martes, 1 de septiembre de 2015

Palabra de Colibrí


Si tienes algo qué enseñar serás bienvenido, si tienes algo qué aprender serás igualmente bienvenido. El maestro no es solo quién enseña, el maestro es también quién aprende y en esta vida nunca se termina de aprender...

Arnaldo Quispe



Argentina regresará 4.000 piezas arqueológicas al Perú



El gobierno argentino dijo que las piezas fueron halladas en casas y ferias o habían sido ingresadas ilegalmente.

Buenos Aires. La presidenta de Argentina, Cristina Fernández, anunció ayer la restitución de miles de piezas arqueológicas a Ecuador y Perú al dejar inaugurada la ampliación del Museo Nacional de Bellas Artes ubicado en el barrio de Recoleta de Buenos Aires.

"Estamos haciendo algo inusual, inédito, restituyendo patrimonio cultural a otros países, en este caso a Ecuador y Perú, a quienes estamos restituyendo más de 4.000 piezas de arte que habían sido sustraídas y que fueron recuperadas", dijo la mandataria.

Fernández señaló que la devolución fue posible merced al trabajo de la división especial de la Policía Federal que investiga el robo de piezas artísticas.
"Vivimos en un mundo que se ha caracterizado por parte de las grandes potencias en arrebatar el patrimonio cultural de los pueblos. Uno puede ver en los museos más importantes del mundo pedazos de Grecia, de Siria, de Egipto, del Asia e inclusive de nuestra América Latina y que no son restituidos", dijo.

El año pasado la Universidad de Yale devolvió objetos incas luego de una larga disputa. Foto AP
La mandataria sostuvo que "así como se cobran las patentes de los inventos medicinales, los países que siguen sin devolver los tesoros culturales deberían por lo menos pagarle a los países a los que pertenecen una suerte de 'royalty' porque han sido elaborados por culturas que no son las de ellos".

Según divulgó la presidencia en su sitio web, la restitución "se divide en 4.000 piezas arqueológicas al Perú y otras 500 a Ecuador que se hallaban en casas particulares, locales y ferias de la Ciudad de Buenos Aires, o (habían sido) ingresadas ilegalmente" a Argentina, aunque no proporcionó detalles sobre las obras.

"Estos objetos forman parte de un total de entre 15.000 y 20.000 restos arqueológicos, paleontológicos y paleobotánicos provenientes de América, Europa y Asia recuperados, entre los que hay piezas cerámicas que datan del año 3500 antes de Cristo", indicó el comunicado.

Al acto asistieron representantes diplomáticos de Ecuador y Perú, además de funcionarios del gobierno argentino y personalidades destacadas del arte, como la artista plástica Martha Minujín y la fotógrafa Sara Facio.

Fernández encabezó la reapertura de 18 salas del museo que estaban cerradas por remodelación desde hacía cuatro años, lo que ahora permite disponer de unos 3.200 metros cuadrados para exposiciones en este centro de tres plantas que alberga colecciones de arte argentino e internacional del siglo XX.

Según explicó el museo, el más importante del país sudamericano y uno de los más grandes de América Latina, cuenta con unas 13.000 obras de las cuales, apenas un millar están en exposición. 

Fuente: AFP – Domingo 23 de Agosto de 2015


Ser


La gota quiso ser río,
el río quiso ser mar,
el mar quiso ser nube,
la nube quiso ser lluvia...
Entonces, la nube se abandonó a los brazos del cielo y se contempló a sí misma en cada lágrima...
Y era gota, y era lluvia, y era río, y era mar.
No tuvo que buscar más allá de sí para hallarlo todo porque todo lo fue, todo lo era, todo lo es y será, desde siempre, desde dentro.

Ada Luz Márquez



Primer Traductor- Diccionario Mbya Guaraní – Castellano / Castellano – Mbya Guaraní de la Provincia de Misiones



Anexo Pentadiccionario Mbya Guaraní-Castellano-Guaraní-Portugués-Inglés

Autores: José Javier Rodas – Kuaray Poty (Carlos Benitez).

Recibimos el día 31 de Agosto de 2.015 la copia en pdf del trabajo realizado para su última verificación previa a la impresión.



Iniciado el mes de Septiembre de 2.014 la construcción-investigación de esta futura publicación lleva 32 meses de trabajo arduo, comprometido y a conciencia, con un trabajo previo de 17 años de registros permanentes en las Aldeas Guaraníes de la Provincia de Misiones.

Una herramienta de utilidad en las Escuelas Interculturales Bilingües (EIB), para investigadores, lingüistas, investigadores, estudiosos y personas interesadas en conocer el legado a través de los DUEÑOS DE LA PALABRA, los hermanos Mbya Guaraníes.

Su título nos remite en la razón principal de este trabajo: la inexistencia bibliográfia de un AYVU RYRU (Diccionario) desde la Lengua Mbya, el Pueblo Milenario que habita el suelo misionero . Esto nos motivó a elaborar y construir de manera colectiva este PRIMER DICCIONARIO MBYA GUARANÍ – CASTELLANO / CASTELLANO MBYA GUARANÍ. Para ello hemos recorrido varias aldeas, escuchado, apuntado y registrado el aporte de hasta el momento 42 Hermanos Mbya Guaraníes (Opyguas/Ancianas/Profesores de la Lengua y Cultura Guaraní) quienes enriquecen desde sus conocimientos este trabajo que prontamente verá luz.



El Penta Traductor Diccionario recibe el aporte de profesionales lingüistas que lo enriquecen aún más:
La Lengua Guaraní con el aporte de Yvoty Potyjera y el Profesor Derlis Sandoval Troche (Traductor Guaraní del Parlasur).
El Portugués a través de la Profesora Giane Lessa (UNILA).
La Lengua Inglesa con el aporte de la Profesora María Martha Espínola (Instituto de Políticas Lingüisticas de Misiones)



Estará dividido en tres partes:

a) Diccionario Mbya Guaraní - Castellano.
b) Diccionario Castellano - Mbya Guaraní.
c)   Penta Traductor en Lenguas: Mbya-Castellano-Guaraní-Portugués e Inglés.


En distintas Comunidades Mbya Guaraníes de Misiones hemos transitado los caminos de tierra roja y de monte en comunidades con el aporte imprescindible y muy necesario de más hermanos guaraníes, jóvenes, ADIS, ancianos y Opyguas quien son LOS VERDADEROS DUEÑOS DE LAS PALABRAS.

Aguyjevéte! 

José Javier Rodas – Carlos Benitez


31 de Agosto – Día de la Paz en Tekoa Mbya Guaraní Yyryapú (Puerto Iguazú)

Que viva la Paz! Que viva la Cultura!

Abuelo Nemesio Ára - "Día de la Paz" en territorio indígena de Yyryapu.
 
Don Nemesio Franco -líder primero y marido de la Abuela Clemencia- trascendió el 31 de agosto de 2002. En esta fecha, cada año, se lo recuerda con una enorme reunión comunitaria, danzas y otros rituales que incluyen un almuerzo en comunidad y un "día de paz" como lo anunció su hijo Francisco Javier Francoveramiri.


Fuente: Claudio Salvador