Un espacio destinado a fomentar la investigación, la valoración, el conocimiento y la difusión de la cultura e historia de la milenaria Nación Guaraní y de los Pueblos Originarios.

Nuestras culturas originarias guardan una gran sabiduría. Ellos saben del vivir en armonía con la naturaleza y han aprendido a conocer sus secretos y utilizarlos en beneficio de todos. Algunos los ven como si fueran pasado sin comprender que sin ellos es imposible el futuro.

sábado, 3 de marzo de 2018

ESTUDIOS ETNOBOTÁNICOS V. NOMBRES DE PLANTAS Y SU UTILIDAD SEGÚN LOS MBYA GUARANÍ DE MISIONES, ARGENTINA


INVESTIGACION
RAÚL NEREO MARTÍNEZ CROVETTO

Instituto de Botánica del Nordeste, Casilla de Correo 209, 3400 Corrientes, Argentina. Recopilación realizada por Pirondo A. & Keller


Resumen: Martínez Crovetto, R. N. 2012. Estudios Ethnobotánicos V. Nombres de plantas y su utilidad según los Mbya guaraní de Misiones, Argentina. Bonplandia 21(2): 109-133.



El significado de los fitónimos muchas veces está relacionando a la percepción y al uso que tiene determinada sociedad sobre los recursos naturales, aportando información valiosa acerca de la importancia del entorno para la comunidad que utiliza estos nombres de plantas. Entre las notas de campo del Ing. Agr. Raúl N. Martínez Crovetto se encontró una lista inédita de fitónimos y usos de plantas provenientes de su trabajo de campo con los guaraníes Mbya de la provincia de Misiones, Argentina, que se dan a conocer en esta contribución., siguiendo el formato de la serie “Estudios etnobotánicos” publicada por el Ing. Agr. Martínez Crovetto.

Estructura del texto, signos fonéticos y aporte de los compiladores

El  listado  de  plantas  ha  sido  estructurado del modo en que lo hacía Martínez Crovetto en su serie “Estudios Etnobotánicos”, es decir, se presenta  en  primer  lugar  un  listado  alfabético de  nombres  guaraníes,  su  significado  (entre paréntesis)  y  su  correspondencia  latina;  en segundo lugar, un listado alfabético de nombres científicos, su equivalencia guaraní y sus usos.


Se  ha  agregado  a  la  lista  del  segundo  acápite las  siglas  de  autores  y  la  familia  botánica. Asimismo, se consideró oportuno modificar los nombres guaraníes de las plantas registradas de acuerdo con las normas usuales en la actualidad. En este sentido, la grafía empleada concuerda con el diccionario de Guasch & Ortíz (1995), con las siguientes consideraciones tomadas del diccionario  Mbya  guaraní-  español  de  León Cadogan  (1992):  además  de  las  cinco  vocales orales se utiliza la y (i gutural), cinco vocales nasales (ã, , ĩ, õ, ũ) y la vocal (i guto-nasal). La consonante ch tiene casi el mismo sonido que en inglés y en español. La consonante j es igual a la inglesa y a la catalana. Las consonantes m, mb, n, nd, ng, ñ, p, r, t, v, como en español, pero no existe la rr. Las palabras guaraníes son mayormente  agudas,  por  lo  que  se  acentúan ortográficamente sólo aquellas que no lo son.

Se  completó  el  epíteto  específico  de  cierto número  de  especies  que  fueron  anotadas por  el  autor  en  una  larga  lista  detallada  sólo hasta  el  nivel  de  género.  Esta  intervención  se efectuó sólo para los géneros que en Misiones son  monoespecíficos  (Helietta,  Heliocarpus, Leonurus, Osmunda), o que cuentan con unas pocas  especies  (Aspidosperma,  Handroanthus, Sapium)  cuyos  nombres  guaraníes  han  sido constatados  en  investigaciones  posteriores. Respecto   a   las   plantas   listadas   como indeterminadas, solamente se consideró agregar la identidad de aquellas cuyo fitónimo y usos son coincidentes y consistentes con investigaciones recientes (Keller, 2008).

En los cuadernos revisados no se han hallado referencias sobre el significado de los nombres guaraníes de las plantas anotadas por el autor, por lo que su traducción fue realizada por los compiladores.

Índice de los nombres en lengua Mbya, su
significado, y su equivalencia latina

aguai  (aguai),  Chrysophyllum gonocarpum.

aguai chaiju (aguai amarillo), Pouteria sp.

aguai guachu (gran aguai), Pouteria gardneriana.

aguape  purũ’a  (aguape  hinchado),  Eichhornia crassipes.

aguara  nambi’i  (orejita  de  zorro),  Hydrocotyle bonariensis.

aguara  po  (mano  de  zorro), Abutilon  sp.,  Galactia benthamiana, Galactia boavista.

aguara  ruguái  (cola  de  zorro),  Schizachyrium paniculatum.

aguara  ruguái  mirĩ  (pequeña  cola  de  zorro),
Bulbostylis juncoides.

aguara yva’i (fruto del zorro), Familia indet.

aguara’i  ka’a  (hierba  del  zorrito),  Hybanthus parviflorus.

ãiño (solitaria), Cyperus sp.


aju’y   (genérico   de   Lauraceae),   Nectandra megapotamica, Ocotea puberula.

aju’y guaika (laurel guaicá), Ocotea puberula.

aju’y ju (laurel amarillo), Ocotea diospyrifolia.

aju’y   morochĩ   (laurel   blanco),   Nectandra megapotamica.

aju’y  ũ  (laurel  negro),  Nectandra  megapotamica, Ocotea diospyrifolia, Ocotea puberula.

aju’y vovõ (laure flojo), Prunus subcoriacea.

akarachĩ vai poã (medicina para cefalalgia intensa),Pistia stratiotes.

akarachy  poã  (medicina  para  cefalalgias),  Smilax campestris.

amambái (nombre genérico de helechos), Dorypteris concolor,   Familia   indet.   (Pteridophyta), Polypodium sp., Pteridium arachnoideum.

amambái typycha ovy (helecho escoba azul), Anemia phyllitidis var. tweediana.

amambái  tyr’y  (helecho  huérfano),  Blechnum australe ssp. auriculatum.

amambái’i   (pequeño   helecho)   Cheilanthes micropteris.

amba’y    (árbol    de    la    morada),    Cecropia pachystachya.

amba’y   guachu   (grán   amba’y),   Schefflera morototoni.

amba’y  guachu  ka’aguy  (grán  amba’y  de  selva),Schefflera morototoni.

amba’y  ka’aguy  (amba’y  de  selva),  Cecropia pachystachya, Schefflera morototoni.

amba’y’i (pequeño ama’y), Ricinus communis.

ambere  ka’a  (hierba  de  la  lagartija  ambere), Microgramma  vacciniifolia,  Stenachaenium riedelii.

ambere   mbói   (lagartija   serpiente),   Rhipsalis lumbricoides.

andai, Cucurbita moschata.

anguja chanjáu (sandía de ratón), Melothriacucumis, Melothria pendula, Melothria warmingii.

anguja ka’a (hierba del ratón), Evolvulus sericeus.

anguja ruguái (cola de ratón), Sida sp.

aña  kygua  (peine  del  demonio),  Combretum fruticosum.

añangapiri  mirĩ  (pequeño  añangapiri),  Eugenia pyriformis var. uvalha.

añangapiri, Eugenia uniflora.

apere’a  chanjáu  (sandía  de  cuís);   Melothria cucumis.

apere’a ka’a (hierba del cuís) Myrsine sp.

apyteryvi   (textil   y   con   duramen),   Cordia trichotoma.


aracha mirĩ (pequeño aracha), Psidium australe.

aracha ñu (aracha de campo), Psidium australe var.argenteum.

aracha,  Psidium  guajava,  Psidium  guineense,
Psidium missionum.

araku  ka’a  (hierba  del  ave  saracura),  Begonia cucullata var. cucullata.

aratiku, Rollinia emarginata.

aratiku guachu (grán aratiku), Rollinia salicifolia.

avachĩ  pichinga  (híbrido  con  el  español:  “maíz pisingallo”), Zea mays.

avachĩ, Zea mays.

chamu’u  mirĩ  (pequeño  palo  borracho)  ,Carica quercifolia.
chamu’u, Ceiba speciosa.

chandía  (del  español  “sandía”),  Citrullus  lanatus ssp vulgaris.

chanjáu  (del  español  “sandía”),  Citrullus  lanatus ssp vulgaris.

chanjáu  rã  (similar  a  la  sandía),  Wilbrandia ebracteata.

chanjáu  víra  (del  español  “sandía  cambiada”),
Cayaponia bonaerensis.

chapy’y (árbol del rocío), Dalbergia frutescens.
charandi ũ (sarandí negro), Ruprechtia salicifolia.
charandy  morochĩ  (sarandí  blanco),  Phyllanthus sellowianus.

chegrijo (del español “cedrillo”), Guarea guidonia.

chevo’i (del español “cebolla”), Allium cepa.

chikoria  mirĩ  (híbrido  con  el  español  “pequeña achicoria”),    Hypochaeris    chillensis, Hypochaeris microcephala var. albiflora.

chikoria morochĩ (híbrido con el español “achicoria blanca”), Chaptalia sp.

chikoria’y  (híbrido  con  el  español  “árbol  de achicoria”), Senecio sp.

chimbo (ictiotóxico), Paullinia sp.

chimbo morochĩ (ictiotóxico blanco), Enterolobium contortisiliquum.

chimbo’y   (árbol   ictiotóxico),   Enterolobium contortisiliquum.

chingachu ka’a (hierba del ave tingazú), Salvia sp.

chirka   (de   la   vernácula   “chilca”),   Hyptis althaeifolia.

chivi ka’a (hierba del jaguar), Macfadyena unguis- cati.

churuku’a ka’a (hierba del ave surucuá), Galphimia brasiliensis.

churuku’a ka’a guachu (gran hierba del ave surucuá),Begonia cucullata var. cucullata.

churukua  ka’a  ka’aguy  (hierba  silvestre  del  ave surucuá) Peperomia sp.

chypa  cavaju  (de  la  vernacular  “cepa  caballo”), Xanthium spinosum.

eira ka’a (hierba del mamífero irara), Heliotropium phylicoides.

eira  viju  ka’a  (hierba  del  melipónido  eira  viju), Acanthospermum australe.

eiruchu  ka’a  (hierba  de  la  abeja),  Centratherum punctatum.

gajo  ka’a  ka’aguy  (hierba  silvestre  del  gallo), Cordia sp.

gajo ruguái (híbrido con el español “cola de gallo”),Vernonia sp.

gajo’y  (híbrido  con  el  español  “árbol  del  gallo”),Vernonia sp.

guachu  ka’a  (hierba  del  venado),  Desmodium affine,  Passiflora  sp.,  Rhynchosia  lineata, Solanum sp.

guachu kara (ñame del venado), Dioscorea sp.

guachu  kumanda  (poroto  de  venado),  Cassia bicapsularis,Chamaecristarepens,Desmanthus paspalaceus, Desmanthus tatuhyensis, Galactia striata var. striata, Senna pilifera var. pilífera.

guachu ky’iy yvyra (árbol ají del venado), Brunfelsia uniflora.

guachu ky’yĩ (ají de venado), Capsicum sp., Solanum bonariense,  Solanum  aff.  chenopodioides, Vassobia breviflora.

guachu  rembi’u  (alimento  de  venado),  Talinum racemosum.

guaimi rague (cabello de anciana) Selaginella sp.

guaja chimbo (ictiotóxico del guayá), Lonchocarpus muehlbergianus.

guajaki manduvi (maní del indígena Aché), Dicella nucifera.

guajayvi (textil del guayá), Cordia americana.

guajayvi  mirĩ  (pequeño  guajayvi),  Chomelia obtusa.

guajuvira  morochĩ  (guajayvi  blanco),  Terminalia triflora.

guajuvyra  (deformación  de  guajayvi),  Cordia americana.

guatambu, (contracción de “yvyra tambú”: “madera con larvas”), Balfourodendron riedelianum.

guaviju   mirĩ   (pequeño   guaviju),   Psidium grandifolium.

guavira  mirĩ  (pequeño  guabirá),  Campomanesia aurea,  Eugenia  pyriformis  var.  pyriformis, Myrcia   anómala,   Myrcianthes   pungens, Psidium australe var. argenteum.

guavira, Campomanesia xanthocarpa


guavirova, Campomanesia xanthocarpa.

guembe, Philodendron bipinnatifidum.

guey po (híbrido con el español “mano de buey”), Bauhinia forticata ssp. pruinosa.

guyrapa rã (para hacer arcos), Casearia sp. i’a rembo (fruto fálico), Lagenaria siceraria.

i’y pytãva (tallo acuoso y rojo) , Begonia cucullata var. cucullata.

inambu  jety  (batata  de  la  perdiz),  Dioscorea  sp., Oxalis conorrhiza.

inambu  pytã  ka’a  (hierba  del  ave  martineta), Bacharis pseudoteunifolia.

inambu ychypo (liana de la perdiz), Jacquemontia sp.

inga (fruto del árbol inga’y), Inga marginata, Inga verna.

inga    guachu    (gran    ingá),    Lonchocarpus muehlbergianus.

inga’y (árbol del inga), Inga marginata.

irague ua, Ambrosia elatior.

ita poty (flor de piedra), Lophophytum leandri.

jachy  rapa  (arco  de  la  luna),  Aspidosperma australe.

jachyta (caracol), Hydrocotyle exigua.

jachyta  ka’a  (hierba  del  caracol),  Dichorisandra hexandra,  Heliotropium  sp.,  Hydrocotyle exigua,Hydrocotyleleucocephala,Tradescantia fluminensis

jachyta  yrupe  (tamiz  de  caracol),  Hydrocotyle leucocephala.

jagua  ka’a  (hierba  del  perro),  Glandularia  sp., Lippia  lippioides,  Polypodium  sp.,  Vernonia sp.
jagua pet (tabaco de perro), Vernonia sp.

jagua  pinda  (anzuelo  del  jaguar),  Macfadyena unguis-cati.

jagua pycha (dedos del pie del jaguar), Rhynchosia edulis.

jaguarata’y (tizón del jaguar), Styrax leprosus.
jaguar   ka’a   (hierba   del   zorrino),   Apium leptophyllum.

jaguarete py (pie de jaguar), Xanthium cavanillesii.

jaguarundy guachu (gran jaguarundy), Piper sp. jaguarundy, Piper sp.

jai rogue (hoja de maleza), Piper sp.

jakare ka’a (hierba del caimán), Anemia tomentosa.

jaku ka’a (hierba de la pava de monte), Calea sp. 

jaku  pycha  (dedo  del  pie  de  la  pava  de  monte) Ipomoea sp.

jaku rembi’u (alimento de la pava de monte), Celtis pubescens, Myrceugenia euosoma


japu’a  (fruto  del  ave  boyero),  Chloroleucon tenuiflorum.

jarakachĩ’a  guachu  (gran  jarakachĩ’a),  Jacaratia spinosa.

jarakati’a  (fruto  del  árbol  jarakati’a’y),  Carica quercifolia.

jarakati’a’y   (árbol   del   jarakati’a),   Carica quercifolia.

jata’y (árbol del fruto jata), Butia yatay.

jate’i ka’a (hierba del melipónido jate’i),Achyrocline satureoides, Croton missionum.

jatevu  ka’a  (hierba  de  la  garrapata),  Euphorbia serpens, Ibicella lutea.

jatevu ka’a ñu (hierba de la garrapata del campo), Craniolaria argentina.

jayrogue rupe (maleza foliosa de escasa altura con base hinchada), Ocimun nudicaule.
jejy, Euterpe edulis.

jeruti ka’a (hierba de la paloma yerutí), Ruellia sp.

jety   rã   (similar   a   la   batata),   Ipomoea   sp., Jacquemontia blancheti

jety ta’ytetu (batata de pecarí de collar) Spathicarpa hastifolia.

jety, Ipomoea batatas.

ju’a (espina frutal), Solanum bonariense.

ju’a para (espina con frutos variegados), Solanum aff. insidiosum.

ju’a   pytã   (espino   de   frutas   rojas),   Solanum sisymbriifolium.

ju’a’i  (espino  pequeño  con  frutos),  Solanum pseudocapsicum.

ju’achy   (espina   que   me   hiere),   Strychnos niederleini.

ju’achy’y  (árbol  de  espinas  que  hieren),  Celtis iguanaea.

ju’achy’y  ka’a  (árbol  silvestre  de  espinas  que hieren), Celtis iguanaea.

ju’aty (espino), Solanum sp.

ju’u (espina), Solanum aff. insidiosum.

ju’y  ro  (árbol  de  espinas  ponzoñosas),  Xylosma venosa.

jukery (espinoso), Acacia bonariensis.

jukery guachu (espinoso grande), Acacia recurva.

juya’a (fruto de juya), Solanum licopersicum.

jyva  rachy  ja  (dueño  de  los  males  del  brazo), Dalbergia frutescens.

jyva’y (árbol del brazo), Dalbergia frutescens.

ka’a (hierba por antonomasia) Ilex paraguarienses.

ka’a arapachái (hierba del loro hablador), Agalinis genistifolia.

ka’a chiri, Ilex dumosa.


ka’a   ite   (hierba   verdadera),   Solanum   aff. chenopodioides.

ka’a mbara (planta discolor), Piptocarpha sellowi.

ka’a  ovechĩ  (planta  de  hojas  blancas),  Styrax leprosus.

ka’a porã (traducción del español “yerba buena”), Mentha rotundifolia.

ka’a rã (similar a la yerba), Citronella gongonha.

ka’a    r    (hierba    olorosa),    Chenopodium ambrossioides.

ka’a rõ (planta de hoja), Mikania glomerata.

ka’a rupe (hierba de escasa altura con base hinchada), Ocimun nudicaule.

ka’a  ruru  (hierba  hinchada),  Amaranthus  viridis, Talinum racemosum.

ka’a tái (hierba picante), Polygonum punctatum.

ka’a yna, Ilex dumosa.

ka’a yta (hierba diente), Miconia tristis.

ka’avo tory (yerba de la alegría), Vernonia sp.

ka’i aro (híbrido con el español “arroz de mono”), Pharus lappulaceus.

ka’i avachĩ (maíz de mono), Bilbergia sp., Tillandsia sp.

ka’i  karera  (híbrido  con  el  español  “escalera  de mono”), Bauhinia microstachya.

ka’i  kygua  (peine  de  mono),  Amphilophium cynanchoides.

kachygua, (planta del cerrado), Trichilia catigua.

kaite mirĩ (pequeño kaite), Physalis viscosa.

kangorocha    (del    portugués    “cangorosa”: “cancerosa”), Maytenus ilicifolia.

kangue’i(huesito),Hyptisfloribunda,Iresinediffusa, Justicia sp., Poikilacanthus glandulosus.

ka’õvechingy  (planta  de  hojas  blanquecinas) Solanum mauritianum.

kapi’i (paja, pasto), Aristida riparia, Anthaenantia lanata,  Axonopus  compressus,  A.  suffultus, Carex  sp.,  Chloris  polydactyla,  Digitaria sanguinensis, Eragrostis neesi, Elyonurus sp., Leptochloa  virgata,  Panicum  sp.,  Paspalum coryphaeum,  Paspalum  nicorae,  Paspalum plicatulum,  Paspalum  urvillei,  Setaria  sp., Setaria verticillata, Sporolobus indicus, Tridens brasiliensis.

kapi’i a (pasto con frutos), Coix lacryma-jobi.

kapi’i aimbe (pasto afilado), Cyperus sp.

kapi’i ãty (paja espinosa), Cenchrus equinatus.

kapi’i  guachu  (gran  pasto),  Erianthus  trinii, Paspalum coryphaeum.

kapi’i kachĩ (pasto aromático), Kyllinga odorata.

kapi’i kuchuvirando Setaria sulcata.


kapi’i   p   (pasto   petiso),   Cynodon   dactylon, Hippeastrum  sp.,  Panicum  repens,  Paspalum conjugatum, Paspalum notatum.

kapi’i piri (pasto piri) Cyperus sp.

kapi’i  poñy  (pasto  rastrero),  Abildgaardia  ovata, Cynodon   dactylon,   Paspalum   notatum, Paspalum sp.

kapi’i  pororo  (pasto  que  explota  al  quemarse), Coleatania  prionitis,  Digitaria  sp.,  Erianthus trinii.

kapi’i  pororo  ka’agüy  (pasto  reventón  de  selva), Pseudoechinolaena sp.

kapi’i  pytã  (paja  roja),  Andropogon  lateralis, Andropogon sp.

kapi’i ravyju (pasto piloso), Elyonurus sp. kapi’i viju (pasto piloso), Aristida pallens. kapi’i’y (pasto árbol), Andropogon selloanus.

karachĩ (ñame blanco) Dioscorea sp.

karaguara  (préstamo  del  quichua  “calaguala”),Campyloneurum phyllitidis.

karaguata (bromelia) Eringium sp.

karaguata  po’i  (bromelia  menuda),  Eryngyum eburneum.

karaguata  re’i  (bromelia  inservible),  Pseudananas sagenarius.

karaguata, Bromelia balansae.

karaguata’i   (pequeña   bromelia),   Eryngyum horridum, Eryngyum pristis, Tillandsia sp.

karaja ka’a (hierba del mono aullador), Commelina erecta  var.  erecta,  Dichorisandra  hexandra, Justicia sp.

karaja’y  (árbol  del  mono  aullador),  Pterogyne nitens.

karanda, Copernicia alba.

karijo (del español “cadillo”, “cardillo”), Cenchrus equinatus.

karijo yvate (híbrido con el español “cadillo alto”), Cenchrus myosuroides.

karito (del español “eucalipto”), Eucalyptus sp.

karova (rostro de la selva), Jacaranda micrantha.

karova guachu (gran karova), Aralia warmingiana.

karugua  poã  (medicina  para  el  reumatismo), Cissampelos pareira.

karumbe  ka’a  (hierba  de  la  Tortuga),  Marchantia sp., Pontederia rotundifolia.

karuru  mirĩ  (pequña  hierba  hinchada),  Portulaca oleracea.

kata, Ipomoea descolei.

katái  (contracción  de  ka’a  tái:  “hierba  picante”),Polygonum sp.

katu ka’a (buena planta), Mikania glomerata.


katygua mirĩ (pequeño katygua), Trichilia elegans.

katygua pytã (katygua rojo), Trichilia catigua.

kavachingy (ictiotóxico de avispa), Ficus sp.

kavachyngy’i (pequeño kavachingy) Solanum sp. kavara  ka’a  (hierba  de  la  cabra),  Eupatorium  sp., Poiretia tetraphylla.

kavarin  ruguái  (híbrido  con  el  españil  “cola  de jabalí”), Aristida riparia.

kavure’i ka’a (hierba del búho caburé), Oxalis sp.

kerandy  rã  (similar  al  kerandy),  Aspidosperma australe.

kochi ka’a (hierba del pecarí labiado), Commelina erecta var. erecta.

kochi  rembi’u  (alimento  del  pecarí  labiado),Tradescantia fluminensis.

koku    pytã    (pequeño    koku),    Allophylus guaraniticus.

koku, Allophylus edulis.

koto  (algodón),  Clematis  bonaerensis,  Clematis montevidensis var. montevidensis.

kravachita (del español “calabacita”), Cyclanthera hystrix.

krecheuma  (préstamo  del  kaingange  “que  corta”),Chusquea ramosissima.

kuara  pep  (fruto  hueco  lobulado),  Cucurbita maxima.

kuarachi’a  ka’a  (hierba  del  picaflor  ermitaño),Borreria poaya.

kuaray’a (fruto del sol), Luffa cylindrica.

kuchuvirando, Setaria sulcata.

kumanda  choka  (híbrido  con  el  español:  “poroto soja”), Glycine max.

kumanda ka’aguy (poroto de monte), Chamaecrista desvauxii var. mollisima.

kumanda yvyra’i (poroto arbolito), Cajanus cajan.

kumanda, Phaseolus vulgaris.\

kumbari, Capsicum sp.

kuña  poã  (medicina  para  la  mujer),  Chevreulia sarmentosa.

kupa’y (árbol del kupa), Copaifera langsdorfii.

kurandyjo (del español “culantrillo”), Adiantum sp. kurandyjo  guachu  (híbrido  con  el  español  “gran culantrillo”), Dorypteris concolor.

kurantrijo (del español “culantrillo”), Adiantum sp.

kuri’y (árbol del piñón) Araucaria angustifolia.

kurundy’y (árbol del kurundy), Trema micrantha.
                                                                                 
kurunjy  ũ  mirĩ,  (pequeño  espécimen  de  Trema micrantha), Cheilanthes dichotoma, 

kurunjy’ũ (kurunjy negro), Trema micrantha. 

kurupa’y    (árbol    de    corteza    granulosa), Parapiptadenia rigida.


kurupa’y morochĩ(kurupa’y blanco),Parapiptadenia rigida.

kurupa’y   morochĩ   (kurupa’y   blanco)  Albizia inundata.

kurupi ka’i (planta con la corteza granulosa), Sapium haematospermum.

kurupi  ka’i  guachu  (grán  kurupi  ka’i),  Sapium glandulosum.
kutolo   ka’a   (hierba   del   kutolo),   Schinus terebenthifolius.
kyr (tierno), Borreria poaya.
maino ka’a (hierba del colibrí), Justicia sp., Manettia inflata, Pavonia subrotunda.
maino rembi’u (alimento de colibrí), Justicia sp.
mandui (maní) Arachys hypogea.
mandui rã (similar al maní), Arachis glabrata var.hagenbeckii.
manduvi (maní) Arachys hypogea.
mandy’o, Manihot esculenta, Manihot grahami.
mandyju   rã   (similar   al   algodón),   Xanthium cavanillesii.
mandyju, Gossypium herbaceum.
manjy’o, Manihot esculenta, Manihot grahamii.
marchera  (del  español  “marcela”),  Achyrocline satureoides.
mba’e  pochy  rova  (rostro  del  demonio),  Ibicella lutea.
mbaraka  poã  (remedio  para  guitarras),  Catasetum fimbriatum, Oncidium biflorum.
mboguaju   (espina   del   fantasma),   Gleditsia amorphoides, Strychnos niederleini.
mbói   ka’a   (hierba   de   la   serpiente),   Cuphea linarioides.
mbóichy  ka’a  (hierba  de  la  víbora  mbóichy), Oxypetalum brachystemma.
mboka   ja   (dueño   del   proyectil),   Acrocomia aculeata.
mborevy  ka’a  guachu  (gran  planta  del  tapir), Roupala montana. var. brasiliensis.
mbu’y  (saeta),  Conyza  bonariensis,  Leonurus sibiricus, Senecio brasiliensis, Senecio sp.

mbu’ychĩ (saeta blanca), Porophyllum ruderale.

mbu’yr (saeta hedionda), Porophyllum ruderale. 

mbu’ytĩ (saeta blanca), Porophyllum ruderale.

mburika ka’a (híbrido con el español “hierba de la mula”), Polypodium sp.

mburukuja mirĩ (pequeña pasionaria) Passiflora sp.

mburukuja, Passiflora sp.

mburukuja’i (pequeña pasionaria) Passiflora sp.

merõ (del español “melón”), Cucumis melo.

moã katĩ (medicina olorosa), Croton urucurana.

moã pyro’y, Sambucus australis.

moje’i (de la vernácula: “pequeño molle”), Schinus weinmannifolius.

naranka  ka’aguy  (híbrido  con  el  español  “naranja de la selva”) Citrus x aurantium.

naranka’y (árbol de la naranja), Citrus sp.

niño  rupa  (híbrido  con  el  español  “cama  del niño), Aloysia gratissima var. sellowii, Lippia salviaefolia.

ñachĩ’u rã (similar a mosquito) Bidens subalternans, Osmunda regalis var. spectabilis.

ñandipa   (deformación   de   ñandyta),   Sorocea bonplandii.

ñandu apycha (oreja del ave ñandú), Campomanesia guazumifolia.

ñandu   ka’a   (hierba   de   la   araña),   Melochia ulmarioides.

ñandyta  (el  aro  de  nuestros  canasos),  Sorocea bonplandii.

ñerumi chĩ (ñerumi blanco) Bacharis pingraea.

ñerumi mirĩ (pequeño ñerumi), Ludwigia elegans. 

ñerumi  para  (ñerumi  overo)  Baccharidastrum  cfr. triplinervium, Croton sp.

ñerumi, Baccharis sp., Eupatorium sp.

ñu’aty (espino) Solanum sp.

ñuati pytã (espina roja), Solanum sisymbriifolium.

okarito (del español “eucalipto”), Eucalyptus sp.
paa guata (tranca el paso), Pistia stratiotes.

pakova de oro (híbrido con el español “banana de oro”), Musa sp.

pakova guachu (gran banano), Musa sp. 

pakova karap (banano enano), Musa sp. pakuri, Rheedia brasiliensis.

pakuri vai (pakuri malo), Pouteria sp.

panamby ka’a guachu (gran hierba de la mariposa nocturna),   Chamaecrista   desvauxii   var. mollisima.

para   para’y,   (árbol   manchado),   Jacaranda puberula.

paraicho  (de  la  vernácula:  “paraíso”),  Melia azedarach.

pariparova guachu (gran pariparova) Piper sp.
pariparova, Piper sp.

paro  chanto  (del  español  “palo  santo”),  Trichilia clausseni.

paro chanto ka’aguy (híbrido con el español “palo santo de selva), Ambrosia elatior.

paroma ka’a (híbrido con el español “hierba de la paloma”) Solanum sp.

pegua’õ (hoja de los bajos), Canna indica y otras especies  del  género,  Hedychium  coronarium, Maranta sobolifera.

pekuru (superficie rugosa), Guadua trinii.

pengue ja (dueño de la pierna), Rhipsalis sp.

pengue  poã  (medicina  para  la  pierna),  Rhipsalis lumbricoides.

perurija  (préstamo  de  la  vernácula  “peludilla”), Borreria  sp.,  Gomphrenacelosioides,  Pfaffia tuberosa, Richardia brasiliensis.

pet  ra  mirĩ  (pequeña  planta  similar  al  tabaco), Noticastrum macrocephalum.

pet, Nicotiana tabacum.

petrã (similar al tabaco), Vernonia sp.

pindo (que remata en un manojo de hojas), Syagrus romanzoffianum.

pindo rã (similar a la palmera pindo), Allagoptera campestris.

pindo rã (similar al pindó), Setaria sulcata. 

pindo’i (pequeño pindo), Allagoptera campestris. 

pipi, Petiveria alliacea.

pira  ka’a  (hierba  del  pez),  Euphorbia 

papillosa, Eupatorium sp.

pira rembi’u (alimento del pez), Myrsine párvula. piri, Cyperus entrerianus, Cyperus sp.

piri’i (pequeño piri), Cyperus sp.

pirinchoka’a(hierbadelavepirincho),Centratherum punctatum.

pironko  ka’a  (hierba  del  pironko),  Glandularia peruviana.

pitanga  mirĩ  (pequeña  pitanga),  Paramyrciaria delicatula.

pitanga, Eugenia uniflora.

poã   ñu   (medicina   de   campo),   Chevreulia sarmentosa.

poã ro’y (medicina fría), Talinum racemosum.

poã ruvicha (cacique de las medicinas, catalizador), Casearia sylvestris.

popo  ka’a  (hierba  de  la  mariposa),  Phaseolus clitorioides.

poréo   (de   la   vernacular   “poleo”),   Scoparia hassleriana.

poréo chiko (del español “poleo chico”), Bacharis pseudoteunifolia.

poréo’i  (híbrido  con  el  español  “pequeño  poleo), Hyptis floribunda.

pykachu rembi’u (alimento de palomas), Casearia sylvestris, Chrysophyllum marginatum.

pykãu  (préstamo  del  portugués  “picão:  picón”), Bidens subalternans.

pyky  ka’a  (hierba  de  la  mojarra),  Buchnera longifolia, Collaea stenophylla


pynõ (ortiga), Cnidoscolus albomaculatus.

pynõ    guachu    (gran    ortiga),    Cnidoscolus albomaculatus, Urera baccifera.

pnuar’i  ka’a  (hierba  del  melipónido 

pnuar’i),Vernonia brevifolia.

pyño (del español “pino”) Araucaria angustifolia.
pyri, Tibouchina gracilis.

ryguachu ka’a (hierba de la gallina), Cissus sp.

ryguaja  rembi’u  (comida  del  pstácido  ryguaja), Schinus  lentiscifolius,  Schinus  terebenthifolius, Schinus weinmannifolius.

ta’ytetu  manjy’o  (mandioca  del  pecarí  de  collar), Wilbrandia ebracteata.

taa-taa (voy yendo), Desmodium incanum.

taguato ka’a (hierba del ave rapaz taguató), Hyptis mutabilis.

tajy chĩ (lapacho blanco), Cybistax antisyphilitica.

tajy    morochĩ    (lapacho    blanco),    Cybistax antisyphilitica, Handroanthus albus.

tajy   ovy   (lapacho   celeste),   Handroanthus heptaphyllus.

tajy ũ (lapacho negro), Handroanthus heptaphyllus.

tajy’i (lapachito), Scoparia hassleriana.

tajyja, Cayaponia bonaerensis.

takua (bambú, punta), Merostachys claussenii.

takua morochĩ (bambú blanco), Arundo donax.

takua    rembo    (bambú    fálico),    Chusquea ramosissima.

takua’y (bambú leñoso), Merostachys claussenii.

takuachĩ (bambú blanco), Arundo donax.

takuapi   (bambú   de   corteza),   Merostachys claussenii.

takuar (bambú dulce), Saccharum officinarum.

takuarembo’i (pequeño takuarembo), Olyra latifolia, Panicum sp.

takuaruchu (bambú grande), Guadua chacoensis.

takuary, Laciasis sp.

takuaty   (población   de   bambú),   Gynerium sagittatum.

tamonge guachu (gran soñolienta), Mimosa cruenata, Mimosa obstrigosa, Mimosa uliginosa, Mimosa velloziana.

tamonge guachu e’ (soñolienta que no es grande), Mimosa polycarpa.

tamonge  ju  (mimosa  amarilla),  Chamaecrista repens.

tamonge  pytã’i  (mimosa  tierna).  Desmanthus paspalaceus, Desmanthus tatuhyensis.

tamonge’i  (pequeña  soñolienta),  Mimosa  paupera, Mimosa selloi

tap  kue  (camino  abandonado),  Acanthospermum australe, Hyptis mutabilis, Iresine diffusa.

tapi’a guachu (gran pene), Alchornea glandulosa.

tapichĩ ka’a (hierba del conejo), Chamissoa altissima,Psychotria carthagenensis, Sida urens.

tarami’ara, Tragia sp.

tarope, Maranta sobolifera. taruma, Vitex sp.

tata jyva, Maclura tinctoria.

tata yva (fruto del fuego), Maclura tinctoria.

tatar (fuego hediondo), Chloroleucon tenuiflorum.

tatu  ruguái  (cola  de  armadillo),  Stachytarpheta australis

teju’i   ka’a   (hierba   del   lagarto),   Eupatorium verbenaceum.

tembetary  (de  donde  fluye  el  adorno  labial), Zanthoxylum sp.

tembetary chayju (tembetary amarillo), Zanthoxylum petiolare.

tembetary  mirĩ  (pequeño  tembetary),  Pterogyne nitens.

tembetary  pytã  (tembetary  rojo),  Zanthoxylum fagara.

tembetary  ũ  (tembetary  negro),  Zanthoxylum caribaeum.
tenke, Alsophylla setosa.

toro ka’a (hierba del toro), Buddleja stachyoides.

torypa (alegría total), Froelichia aff. paraguayensis, Vernonia sp.
tũ’a (híbrido con el español “fruto de tung”), fruto de Vernicia fordii.
tuja  renapy’a  (rodilla  de  anciano),  Piper  sp., Poikilacanthus glandulosus.
tukã revi kua rã (similar al ano de tucán), Calliandra foliolosa.
tuna (del español) Brasiliopuntia brasiliensis, Cereus sp.
tuna  guachu  (híbrido  con  el  español  “gran  tuna”), Cereus stenogonus.
tupãchy kamby (leche de la madre del dios Tupã), Euphorbia serpens, Euphorbia sp.
tupãchy  recha’i  (ojos  de  la  madre  del  dios  Tupã), Dichorisandra hexandra, Tradescantia sp.
tuti’a,   Solanum   aff.   insidiosum,   Solanum sisymbriifolium.
tyevu  poã  (medicina  para  diarreas),  Achyrocline satureoides.
tymba ju’y, Sebastiania brasiliensis.
typycha (escoba), Sida rhombifolia.
typycha     ũ    (escoba    negra),    Malvastrum coromandelianum,  Myrcia  bombycina,  Sida rhombifolia.





typycha’y (árbol de la escoba), Gomidesia palustris.
u’yvarã, Cordyline spectabilis.
ũapo’y (árbol de las raíces), Ficus sp.
umby (sombra), Phytolacca dioica.
uru ka’a (hierba del ave uru), Hydrocotyle exigua.
uru  ka’a  (hierba  del  ave  urú),  Lippia  lupulina, Scoparia dulcis.
urunday, Astronium balansae.
urupe (tamiz), Craniolaria argentina.
urupe’i (tamiz pequeño), Pycnoporus sanguineus.
urutuka’a(hierbadelaserpienteurutú),Centratherum punctatum.
vaka  py  (híbrido  con  el  español  “pie  de  vaca”), Bauhinia forticata ssp. pruinosa.
vaka  pypore  (híbrido  con  el  español  “pezuña  de vaca”), Bauhinia forticata ssp. pruinosa.
vakũ pytã (pequeño vakũ), Allophylus guaraniticus.
vakũ, Allophylus edulis.
vatatija ka’aguy (híbrido con el español “batatilla de la selva”), Alternanthera sp.
vervena  guachu  (híbrido  con  el  español  “verbena grande”), Verbena montevidensis. vutia, Allagoptera campestris.
y’arã, Sicyos polyacanthus.
y’ary (capaz de flotar), Cedrela fissilis. y’au (que viene del agua), Selaginella sp.
ychapy’y (árbol del rocío), Dalbergia frutescens.
ychau ka’a (hierba de la hormiga minera), Phyllantus
sp., Poiretia tetraphylla.
ychongy, Leuhea divaricata.
ychypo   (trepadora),   Cayaponia   bonaerensis, Gén.  indet.  (Bignoniaceae),  Familia  indet., Oxypetalum sp.
ychypo  ava  (liana  del  indígena  ava),  Dicella nucifera.
ychypo   ju’u   (trepadora   espinosa),   Smilax campestris.
ychypo ka’i karera (híbrido con el español “trepadora escalera de mono”), Bauhinia microstachya.
ychypo  kamby  (trepadora  latescente),  Araujia sericifera, Forsteronia sp.
ychypo mbói (liana de la serpiente), Convolvulus sp.
ychypo mirombre (híbrido con el español “trepadra mil hombres”), Cissampelos pareira.
ychypo ñu (trepadora campestre), Ipomoea sp.
ychypo p (liana aplanada), Bauhinia microstachya.
ychypo  per  (trepadora  con  manchas),  Cuphea glutinosa.
ychypo petái, Rhipsalis sp.
ychypo   pytã   (trepadora   roja),   Combretum fruticosum.


ychypo   ratã   (trepadora   dura)   ,   Combretum fruticosum.
ychypo rõ (liana de hoja), Mikania glomerata.
ychypo timbo (liana ictiotóxica), Paullinia sp.
ychypo ũ (liana negra), Paullinia elegans.
ychypo   yvaro   (trepadora   yvaro),  Arrabidaea mutabilis.
ychypo’y (liana acuosa), Mikania glomerata.
yga’u (que viene del agua) Marchantia sp.
ygary (capaz de flotar), Cedrela fissilis.
ygary mirĩ Cabralea canjerana.
ygary morochĩ (ygary blanco), Cedrela odorata.
ygary ũ (ygary negro), Cedrela fissilis.
ypeku’i   ka’a   (hierba   del   pájaro   carpintero), Stenandrium trinerve.
ypoty (flor), Ipomoea sp.
ypoty takua (flor espinosa), Xanthium cavanillesii.
yrupe (tamiz), Victoria cruziana.
yryvaja’y  (árbol  del  psitácido  yryvaja),  Schinus terebenthifolius.
yryvu ka’a (hierba del jote) Oxypetalum sp.
yryvu retyma (canilla de jote), Zanthoxylum sp.
yva mirĩ (fruto pequeño), Schinus molle.
yva poõ (fruto gomoso), Melicoccus lepidopetalus.
yva purũ (fruto que estalla), Plinia trunciflora.
yva viju (fruto piloso), Myrcianthes pungens.
yva  viju  mirĩ  (pequeño  yvaviju),  Campomanesia xanthocarpa.
yva’y (árbol de frutos), Schinus molle.
yvaei (fruto agrio), Hexachlamys edulis.
yvaei mirĩ (pequeño fruto agrio), Eugenia pyriformis var. pyriformis.
yvaporãity (abundante fruta buena), Plinia rivularis.
yvaro (fruto tóxico), Prunus sp.
yvi (textil), Ceiba speciosa.
yvira (proveedor textil), Ceiba speciosa.
yvyra moã (árbol medicinal), Jacaranda micrantha.
yvoty  (flor),   Drymaria  cordata,  Glandularia peruviana, Stemodia verticillata.
yvoty   ãiño    (flor    solitaria),    Isostigma peucedanifolium.
yvy’a (planta tuberosa), Macfadyena unguis-cati.
yvyra apytã (planta de frutos rojos), Rivina humilis.
yvyra guachu (árbol grande), Phytolacca dioica.
yvyra ita (madera de piedra), Astronium balansae.
yvyra  jakare  (árbol  del  caimán),  Erythrina  crista-galli.
yvyra  jepiro  (árbol  que  se  descorteza),  Eugenia involucrata.
yvyra   kachĩ   (árbol   hediondo),   Lonchocarpus campestris, Lonchocarpus muehlbergianus





yvyra  karai  (árbol  del  dios  Karai),  Hennecartia omphalandra.
yvyra katu (árbol bueno), Xylopia brasiliensis.
yvyra ñechĩ, Balfourodendron riedelianum.
yvyra ñetĩ, Balfourodendron riedelianum. yvyra ovy (árbol celeste), Helietta apiculata.
yvyra   paje   (árbol   del   hechizo),   Myrocarpus frondosus.
yvyra pengy (madera quebradiza) Acacia poliphylla
yvyra  pep  (árbol  con  contrafuertes)  Holocalyx balansae.
yvyra  petái  (árbol  de  corteza  picante),  Pilocarpus pennatifolius.
yvyra pire chĩ (árbol de corteza blanca), Picrasma crenata.
yvyra  pire  morochĩ  (árbol  de  corteza  blanca), Picrasma crenata.
yvyra pire ũ (árbol de corteza negra), Heliocarpus popayanensis.
yvyra piriri (madera que chisporrotea), Sebastiania brasiliensis.
yvyra  ponge  (árbol  del  indígena  kaingange), Dalbergia frutescens.
yvyra porã (árbol bueno) Diatenopteryx sorbifolia.
yvyra   pororó   (árbol   reventón),   Sebastiania brasiliensis.
yvyra pytã (madera roja), Peltophorum dubium.
yvyra pytã pyte (árbol de duramen rojo), Cabralea canjerana.
yvyra  pytangy  (madera  rojiz),  Aspidosperma polyneurom.
yvyra  rapõ  ju  (árbol  de  raíz  amarilla),  Maytenus ilicifolia.
yvyra rei (árbol inservible), Cestrum sp.
yvyra ũ (madera negra), Actinostemon concolor.
yvyra u’u (árbol de la tos), Ruprechtia laxiflora.
yvyra  yro  añoty  (planta  picante  que  yo  cultivo), Capsicum annum.
yvyra yvypy guachu (árbol de pie grande), Phytolacca dioica.

Índice de nombres científicos, nombres en lengua Mbya y sus utilidades según las notas de Martínez Crovetto

Abildgaardia  ovata  (Burm  f.)  Kral  (Cyperaceae), kapi’i poñy. La raíz bien lavada ya macerada en agua fresca se da a los niños como febrífugo.

Abutilon sp. (Malvaceae), aguara po. Las hojas se aplican sobre forúnculos para secarlos.


Acacia  bonariensis  Gillies  ex  Hook.  &  Arn. (Fabaceae),  jukery.  Se  baña  a  las  criaturas  en la decocción de las hojas para que se duerman, tardando un par de horas en hacer efecto.

Acacia poliphylla DC. (Fabaceae), yvyra pengy.

Acacia recurva Benth. (Fabaceae), jukery guachu.
Las hojas se ponen en el tereré para calmar el dolor de apéndice.

Acanthospermum   australe   (Loefl.)   Kuntze (Asteraceae),  tape  kue,  eira  viju  ka’a.  La decocción de la raíz se bebe como estomacal.

Achyrocline satureoides (Lam.) DC. (Asteraceae), marchera,  tyevu  poã,  jate’i  ka’a.  La  infusión de  los  capítulos  se  bebe  como  estomáquico  y digestivo,  la  decocción  de  las  hojas  contra  el dolor  de  vientre  y  la  indigestión;  en  el  mate para evitar enfermedades.

Acrocomia   aculeata   (Jacq.)   Lodd.   ex   Mart. (Arecaceae),  mboka  ja.  Comen  el  cogollo cocido, las frutas y las pepitas crudas y tostadas. Las  pepitas  tostadas  y  machacadas  en  el mortero,  durante  la  luna  nueva,  se  usa  como crema para hacer crecer el cabello y el bigote.

Actinostemon  concolor  (Spreng.)  Müll.  Arg. (Euphorbiaceae),   yvyra   ũ.   Las   ramas   se usan  para  hacer  bastones  pues  se  curvan  con facilidad.

Adiantum  sp.  (Pteridaceae), kurantrijo,  kurandyjo.
La decocción de la planta se bebe en casos de diarrea  y  cefalalgias.  Para  este  último  fin  se pica  la  planta  en  un  mortero  y  luego  se  pone en  la  cabeza,  atada  con  un  trapo. También  se emplea en el agua del mate.

Agalinis  genistifolia  (Cham  &  Schltdl.)  D׳  Arcy
(Scrophulariaceae), ka’a arapachaí.

Albizia  inundata  (Mart.)  Barneby  &  J.W.  Grimes (Fabaceae), kurupay morochĩ. La decocción de la corteza se usa para el lavado de heridas.

Alchornea  glandulosa  Casar  (Euphorbiaceae), tapi’a guachu.

Allagoptera campestris (Mart.) Kuntze (Arecaceae), vutia. pindo rã, pindo’i. Comen las frutas.

Allium cepa L. (Liliaceae), chevo’i.

Allophylus edulis (A. St. –Hil.,A. Juss. & Cambess.) Hieron. ex Niederl. (Sapindaceae), koku, vakũ. Comen las frutas, colocan las hojas y brotes en el  tereré  como  refrescante estomacal  y  contra la  tuberculosis.  Para  las  enfermedades  del corazón se prepara un remedio mezclando esta especie, perurija y verbena en ¾ litros de agua y haciendo hervir hasta dos litros.

Allophylus  guaraniticus  (  A.  St.  –Hil.)  Radlk. (Sapindaceae), koku pytã, vakũ pytã. Mismos usos que la anterior.

Aloysia  gratissima  var.  sellowii  (Briq.)  Botta (Verbenaceae),  niño  rupa.  La  decocción  de los  brotes  se  bebe  para  limpiar  el  cuerpo  de enfermedades  internas  y  muy  especialmente contra el dolor de cabeza.

Alsophylla setosa Kaulf (Cyatheaceae), tenke.

Alternanthera   sp.   (Amaranthaceae),   vatatija ka’aguy. La decocción de la raíz se toma contra la tos.

Amaranthus viridis L. (Amaranthaceae), ka’a ruru. La decocción de la raíz se emplea en el lavado de heridas.

Ambrosia  elatior  L.  (Asteraceae),  paro  chanto ka’aguy,  iragüe  ua.  Las  hojas  en  el  mate  se emplean contra la tos y la decocción en baño contra el pasmo.

Amphilophium  cynanchoides  (DC.)  L.  Lohmann (Bignoniaceae), ka’i kygua.

Andropogon lateralis Nees (Poaceae), kapi’i pyta.
Mismo uso que Andropogon (especie indet.). Andropogon  selloanus  (  Hack.)  Hack.  (Poaceae), kapi’i y.

Andropogon sp. (Poaceae), kapi’i pytã. La decocción de  la  raíz  se  toma  en  caso  de  purgaciones, debiendo beberse a razón de un litro por hora.

Anemia phyllitidis (L.) Sw. var. tweediana (Hook.) Hassl. (Schyzaceae), amambái typycha ovy. La decocción  de  la  planta  se  usa  como  remedio fresco y en masajes para dolores del corazón.

Anemia  tomentosa  (Savigny)  Sw.  (Schizaceae), jakare ka’a. Se toma en el mate por las mañanas como tónico y para no sufrir enfermedades.

Anthaenantia  lanata  (Kunth)  Benth.  (Poaceae), kapi’i.

Apium  leptophyllum  (Pers.)  F.  Muell.  (Apiaceae), jaguar ka’a. La decocción en mate dulce o en té se emplea como bebida.

Arachis  glabrata  Benth.  var.  hagenbeckii  (Harms ex Kuntze) F.J. Herm. (Fabaceae), mandui rã.

Arachys hypogea L. (Fabaceae), manduvi, mandui. Aralia warmingiana (Marchal) J. Wen (Araliaceae), karova guachu. La decocción de la corteza se usa como purgante.

Araucaria    angustifolia    (Bertol.)    Kuntze (Araucariaceae),  pyño,  kuri’y.  Un  puñado  de corteza se hierve en un litro de agua, se le agrega un poco de azúcar y se pone en una botella que se entierra mirando al oeste; de esta bebida se toma una cucharada, aumentando la dosis cada día  en  una  cucharada,  no  debiéndose  comer carne  fresca,  picantes,  ni  tomar  mate;  cuando se concluya la botella se habrá curado de sus males.  Comen  las  semillas  tostadas,  crudas  o hervidas;  molidas  en  un  mortero,  preparan  el “sipa  mbojape”  (torta  empastada  con  grasa  y sal y tostada al rescoldo, o empastada con agua y cruda) y reviro mezclando la harina del piñón con harina de trigo y agua, grasa, sal y friendo la torta de ambos lados.

Araujia  sericifera  Brot.  (Asclepiadaceae),  ychypo kamby.

Aristida  pallens  Cav.  (Poaceae),  kapi’i  viju.  Las matas  o  fajas  se  usan  como  colchón  para dormir.

Aristida  riparia  Trin.  ,  kapi’i,  kavarin  ruguái.  La decocción de las inflorescencias se las da a los enfermos graves para curarlos.

Arrabidaea   mutabilis   Bureau   &   K.   Schum. (Bignoniaceae), ychypo yvaro. Una vez lavada la cabeza en el arroyo se frotan con las hojas para curar cefalalgias.

Arundo  donax  L.  (Poaceae),  takua  morochĩ, takuachĩ. Se usa para techados, astil de flechas, y para cestas y canastos.

Aspidosperma australe Müll. Arg. (Apocynaceae), jachy rapa, kerandy rã.

Aspidosperma      polyneurom     Müll.    Arg. (Apocynaceae), yvyra pytangy.

Astronium   balansae   Engl.   (Anacardiaceae), urunday, yvyra ita. La corteza en decocción se recomienda como remedio.
Axonopus  compressus  (Sw.)  P.  Beauv.  (Poaceae), kapi’i.

Axonopus  suffultus  (J.C.Mikan  ex  Tin.)  Parodi (Poaceae), kapi’i.

Baccharidastrum cfr. triplinervium (Less.) Cabrera (Asteraceae), ñerumi para. La decocción de la planta en sal se usa para el lavado de heridas.

Bacharis  pingraea  D.C.  (Asteraceae),  ñerumi chĩ  La  decocción  de  la  planta  en  sal  se  usa para  el  lavado  de  heridas.  Las  hojas  secas  y pulverizadas sirven para curar quemaduras.

BacharispseudoteunifoliaI.L.Teodoro(Asteraceae), inambu  pytã  ka’a,  poréo  chiko.  La  decocción se  bebe  cuando  el  cuerpo  está  dolorido.  Las mujeres  la  toman  luego  del  parto,  a  razón  de medio litro por hora, para atenuar dolores.

Baccharis  sp.  (Asteraceae),  ñerumi.  Escobas
rústicas


Balfourodendron   riedelianum   (Engl.)   Engl. (Rutaceae),  guatambu,  yvyra  ñechĩ,  yvyra ñetĩ.  Las  hojas  machacadas  en  sal  y  molidas se  emplean  como  hemostático  en  caso  de cortaduras.  La  decocción  de  la  corteza  en lavados, sirve para lavar las llagas bucales de los niños.

Bauhinia  forticata  Link  ssp.  pruinosa  (Vogel) Fortunato  &  Wunderlin  (Fabaceae),  vaka  py, guey  po,  vaka  pypore.  Las  hojas  puestas  en agua  para  el  mate  se  recomiendan  para  las cefalalgias y el reumatismo. La decocción con sal se usa para el lavado de granos.

Bauhinia   microstachya   (Raddi)   J.F.   Macbr. (Fabaceae),  ka’i  karera, ychypo  ka’i  karera, ychypo p. La decocción de las hojas se bebe para  los  dolores  hepáticos.  Para  purificar la  sangre  bebe  la  decocción  a  razón  de  tres cucharadas antes de las comidas. Trozos de palo machacado se arrojan al agua para embarbascar peces; si la dosis es suficiente, estos mueren en una hora.

Begonia    cucullata    Willd.    var.    cucullata (Begoniaceae),  churuku’a  ka’a  guachu,  araku ka’a,  i’y  pytava.  Las  hojas  machacadas  y puestas en agua fría, lo mismo que el jugo de los tallitos, sirve para el lavado de ojos en caso de conjuntivitis y como bebida contra la acidez estomacal.

Bidens  subalternans  DC.  (Asteraceae),  pykãu, ñachĩ’u rã. La decocción se emplea en lavados en casos de conjuntivitis y como bebida cuando el  parto  se  retrasa;  la  maceración  de  los capítulos en agua fría, en forma de gotas tres veces al día, se usa en la conjuntivitis.

Bilbergia sp. (Bromeliaceae), ka’i avachĩ.

Blechnum  australe  L.  ssp.  auriculatum  (Cav.) de  la  Sota  (Blechnaceae),  amambái  tyre’y. Las  mujeres  para  no  tener  hijos  colocan  este helecho  mezclado  con  corteza  de  lapacho  en el  agua  para  el  mate  y  beben  cada  mes.  La maceración  de  las  hojas  en  agua  fría  se  toma para el dolor de cabeza.

Borreria  poaya  (A.St.  –Hil.)  DC.  (Rubiaceae) kyr, kuarachi ka’a. El té de la planta se bebe contra la fiebre. La decocción tibia, en bebida y lavados, se usa como calmante para dolores reumáticos.

Borreria sp. (Rubiaceae), perurija. La decocción se bebe contra cualquier enfermedad interna.
Brasiliopuntia  brasiliensis  (Willd.)  A.  Berger


(Cactaceae), tuna. Para activar la circulación de la sangre, cortan los cladodios en rodajas que se ponen en agua fría y se dejan en maceración durante la noche, y a la mañana se friccionan el cuerpo y las piernas; comen las frutas.

Bromelia balansae Mez. (Bromeliaceae), karaguata.
Consumen  las  frutas  cocidas  en  agua,  esta  se recomiendan contra las vermes intestinales. La decocción del rizoma, usada como agua para el mate,  se  recomienda  para  el  dolor  de  cintura. De las fibras del mismo se hacen sogas.

Brunfelsia  uniflora  (Pohl)  D.  Dom.  (Solanaceae), guachu  ky’iy  yvyra.  La  fruta  picada  se  usa como condimento para las comidas.

Buchnera  longifolia  Kunth  (Scrophulariaceae), pyky ka’a. La decocción de las hojas, enfriada, se da a los niños contra la diarrea.

Buddleja    stachyoides    Cham.    &    Schltdl. (Buddlejaceae), toro ka’a. Se toma la decocción de la planta tomada junto con tape kue y jate’i ka’a, para calmar el dolor de pecho en caso de ataques violentos de tos.

Bulbostylis   juncoides   (Vahl)   Kük.ex   Herter (Cyperaceae),  aguara  ruguái  mirĩ.  Se  usa la  planta  para  hacer  chorizos  de  barro  para paredes de rancho.

Butia yatay (Mart.) Becc. (Arecaceae), jata’y. 

Cabralea  canjerana  (Vell.)  Mart.  (Meliaceae), yvyra  pytã  pyte,  ygary  mirĩ.  La  decocción  de la corteza se toma para dolores estomacales y cefalalgias.

Cajanus    cajan    (L.)    Millsp.    (Fabaceae), kumanda  yvyra’i.  Cultivan  esta  especie  para aprovechamiento de las semillas que consumen hervidas.

Calea sp. (Asteraceae), jaku ka’a.

Calliandra  foliolosa  Benth.  (Fabaceae),  tukã  revi kua rã.

Campomanesia aurea O. Berg. (Myrtaceae), guavira mirĩ. Comen las frutas.

Campomanesia guazumifolia (Cambess.) O. Berg. (Myrtaceae), ñandu apycha. Las hojas se ponen en el mate para calmar el dolor de barriga. La decocción  de  las  mismas  o  de  la  corteza  se emplea en el lavado de los oídos para curar la sordera. Se comen las frutas y se recomienda para eliminar vermes intestinales.

Campomanesia xanthocarpa O. Berg. (Myrtaceae), guavira, guavirova, yva viju mirĩ. La decocción de las hojas se emplea como bebida contra el chevo’i  (vermes  intestinales),  con  las  hojasmachacadas y puestas en agua fría, obtienen un digestivo. Con la decocción de las hojas calman el vómito de los niños. Comen las frutas.

Campyloneurum   phyllitidis   (L.)   C.   Presl (Polypodiaceae),  karaguara.  La  decocción  de las raíces se bebe tibia al acostarse y levantarse, en caso de tos convulsa.

Canna indica L. (Cannaceae) y otras especies del género, pegua’õ. La decocción de las raíces es tomada mensualmente a razón de un litro cada hora, por las mujeres que no quieren tener más hijos.

Capsicum annum L. (Solanaceae), yvyra yro añoty.

Capsicum sp. (Solanaceae), guachu ky’yĩ, kumbari.Usan   las   frutitas   como   condimento   de comidas.

Carex sp. (Cyperaceae), kapi’i.

Caricaquercifolia (A.St.Hil.)Hieron(Caricaceae), jarakati’a, jarakati’a’y, chamu’u mirĩ. Comen la fruta.

Casearia  sylvestris  Sw.  (Flacourtiaceae),  pykachu rembi’u,  poã  ruvicha.  La  decocción  de  la corteza es considerada como preventiva contra cualquier clase de enfermedades

Casearia  sp.  (Flacourtiaceae),  guyrapa  rã.  Con  la madera fabrican arcos de caza.

CassiabicapsularisL.(Fabaceae),guachukumanda.
La decocción de las hojas se bebe para limpiar el cuerpo de enfermedades.

Catasetum  fimbriatum  (C.  Morr.)  Lindl.&  Paxton (Orchidaceae),  mbaraka  poã.  Mismo  uso  que Oncidium bifolium.

Cayaponia   bonaerensis   (Mill.)   Mart.   Crov. (Cucurbitaceae),  ychypo,  chanjáu  vira,  tajyja. La decocción de la raíz se recomienda para el dolor de vientre.

Cecropia  pachystachya  Trécul  (Cecropiaceae), amba’y, amba’y ka’aguy. La decocción de los cogollos  se  bebe  contra  la  tos.  Con  la  misma bebida  pero  cosechados  los  cogollos  en  luna nueva, se enjuaga la boca en forma prolongada durante dos o tres días, para voltear los dientes. O  bien,  se  prepara  un  jarabe  con  azúcar quemada contra la tos.

Cedrela  fissilis  Vell.  (Meliaceae),  ygary,  y’ary, ygary ũ. Con las hojas maceradas en agua fría se prepara una bebida refrescante.

Cedrela odorata L. (Meliaceae) ygary morochĩ.

Ceiba  speciosa  (A.St.-Hil.,  Juss.  &  Cambess.) Ravenna (Bombacaceae), yvira, yvi, chamu’u. Con  las  fibras  de  la  semilla  se  fabrica  hilo que se emplea para asegurar las puntas de las flechas, con la corteza retorcida hacen sogas.

Celtis   iguanaea   (Jacq.)   Sarg.   (Celtidaceae), ju’achy’y ka’a, ju’achy’y. Las hojas puestas en el mate se usan como refrescante y contra las fiebres gripales, comen las frutas.

Celtis  pubescens  (Humb.  &  Bonpl.)  Spreng. (Celtidaceae), jaku rembi’u. Comen las frutas.

Cenchrus  equinatus  L.  (Poaceae)  ,  kapi’i  ãty, karijo. La decocción de las raíces se toma para purificar la sangre.

Cenchrus  myosuroides  Kunth  (Poaceae),  karjo yvate. Mismo uso que la anterior. Centratherum punctatum Cass. (Asteraceae), urutu ka’a,  pirincho  ka’a,  eiruchu  ka’a.  Mezclado con Bacharis dos alas, para calmar el dolor de estómago. La decocción se usa en baños contra el reumatismo.

Cereus  stenogonus  K.  Schum.  (Cactaceae),  tuna guachu. Comen las frutas, los extremos de los cladodios  se  maceran  en  agua  fría  y  se  toma contra la fiebre. Cortados en trozo y mezclados con grasa de lagarto, se dan a los perros cuando sangran por las orejas.

Cereus sp. (Cactaceae), tuna. Mismos usos que C. stenogonus.

Cestrum sp. (Solanaceae), yvyra rei.

Chamaecrista  desvauxii  (Collad.)  Killip  var. mollisima  (Benth.)  H.  S.  Irwin  &  Barneby (Fabaceae),  panamby  ka’a,  guachu  kumanda ka’aguy. La decocción se bebe contra la tos.

Chamaecrista repens (Vogel) H.S. Irwin & Barneby (Fabaceae),  tamonge  ju,  guachu  kumanda. La  decocción  de  la  planta  tiene  virtudes estomacales.

Chamissoaaltissima(Jacq.)Kunth(Amaranthaceae), tapichi ka’a.

Chaptalia sp. (Asteraceae), chikoria morochĩ.

Cheilanthes dichotoma Sw. (Pteridaceae), kurundy ju mirĩ. La decocción de la planta se usa como remedio fresco y para dolores del corazón.

Cheilanthes   micropteris   Sw.   (Pteridaceae), amambái’i.   Mismos   usos   que   Aneimia phyllitidis (Schyzaceae).

Chenopodium ambrossioides L. (Chenopodiaceae), ka’a  rLas  hojas  maceradas  en  agua  tibia se  dan  contra  el  empacho  de  los  niños.  La decocción  de  raíces,  hojas  y  tallos  contra  las lombrices intestinales.

Chevreulia   sarmentosa   (Pers.)   S.F.   Blake (Asteraceae),  kuña  poã,  poã  ñu.  Las  mujeres
comen  la  planta  en  caso  de  menstruaciones excesivas.

Chloris  polydactyla  (L.)  Sw.  (Poaceae),  kapi’i. Usan la planta para techar ranchos.

Chloroleucon tenuiflorum (Benth.) Barneby & J.W.
Grimes (Fabaceae), japu’a, tatar. La decocción de las hojas en el mate, o directamente se toma para la gripe.

Chomelia  obtusa  Cham.  &  Schltdl  (Rubiaceae), guajayvi  mirĩ.  El  agua  fría  con  las  hojas mezcladas se emplea en lavados contra el dolor de vista.

Chrysophyllum  gonocarpum  (Mart.  &  Eichler) Engl.  (Sapotaceae),  aguai.  Comen  las  frutas hervidas.  La  decocción  de  la  corteza  se  toma contra la debilidad.

Chrysophyllum marginatum (Hook. & Arn.) Radlk. (Sapotaceae),  pykachu  rembiu.  Consumen  las frutitas.

Chusquea  ramosissima  Lindm.  (Poaceae),  takua rembo, krecheuma (kaingange). Usan las cañas para armazón de cestos. Con la corteza de los entrenudos,  cortada  en  tiras,  atan  las  puntas de las flechas. Las cañas quemadas y calientes se emplean en toques para quemar el “jachi’i” (granos duros) que aparecen en el dorso de la mano.  De  un  brote  nuevo  que  contenga  unos doce  nudos,  puesto  al  calor,  se  extrae  líquido que se pone en una botella y luego se emplea en masajes contra las hinchazones provocadas por  las  paperas  en  el  cuello  y  los  testículos. El agua de la maceración de trozos de caña se usa como hemostático en caso de heridas. Las cañas reducidas a cenizas y mezcladas con cera de abejas silvestres se usan para pintarse líneas en la cara, el cuerpo o las extremidades, a fin de evitar los reumatismos.

Cissampelos   pareira   L.   (Menispermaceae), karugua poã, ychypo mirombre. La decocción bebida es considerada como remedio contra el reumatismo. Los tallitos en el agua para el mate se emplean contra la tos y el dolor de cabeza.

Cissus sp. (Vitaceae), ryguachu ka’a.

Citronella   gongonha   (Mart.)   R.A.   Howard (Icacinaceae), ka’a rã. Emplean las hojas como sucedáneo de la yerba mate.

Citrullus  lanatus  (Thunb.)  Matsum.  &  Nakai ssp.  vulgaris  (Schrod.  ex  Eckl.  &  Zeyh) Fursa  (Cucurbitaceae),  chandia,  chanjáu. La  decocción  de  las  semillas  mezclada  con Cynodon  dactylon,  se  toma  para  el  dolor  de
cabeza.

Citrus x aurantium L. (Rutaceae), naranka ka’aguy. El té de las hojas se bebe contra la tos.
Citrus sp. (Rutaceae), naranka’y.

Clematis bonaerensis Juss. ex DC. (Ranunculaceae), koto. Los estigmas quemados se colocan sobre las heridas para detener la sangre.

Clematis montevidensis Spreng. var. montevidensis (Ranunculaceae),  koto.  Mismo  uso  que  la anterior.

Cnidoscolus  albomaculatus  (Pax)  I.M.  Johnst. (Euphorbiaceae),  pynõ  guachu,  pynõ.  La  raíz en decocción caliente se recomienda en casos de  reumatismo,  a  razón  de  tres  cucharadas mañana y tarde.

Coix  lacryma-jobi  L.  (Poaceae),  kapi’i  a.  Lo cultivan,  emplean  los  granos  para  cuentas  de collares  y,  pisados  en  agua  fría  o  tibia,  como bebida contra los vómitos.

Coleatania  prionitis  (Nees)  Soreng  (Poaceae), kapi’i pororo. Se usa para techar.

Collaea  stenophylla  (Hook.  &  Arn.  )  Benth. (Fabaceae),   pyky   ka’a.   Mismo   uso   que Buchnera longifolia.

Combretum    fruticosum    (Loefl.)    Stuntz (Combretaceae),  ychypo  pytã,  ychypo  ratã, aña kygua. La hoja en el tereré se emplea como refrescante, y en decocción como vermicida.

Commelina erecta L.var. erecta (Commelinaceae), karaja ka’a, kochi ka’a. El agua que se junta en las brácteas de la flor, se vierte sobre los ojos en  caso  de  conjuntivitis.  La  decocción  de  la planta se usa en lavados de cabeza para calmar ataques de locura.

Convolvulus sp. (Convolvulaceae), ychypo mbói.
Conyza  bonariensis  (L.)  Cronquist  (Asteraceae), mbu’y.  La  decocción  de  las  raíces  se  usa  en buches para calmar dolores de diente.

Copaifera langsdorfii Desf. (Fabaceae), kupa’y. La corteza mezclada con corteza de Parapiptadenia rigida  se  usa  para  curtir  cueros.  Para  ello,  se ponen trozadas en un recipiente con agua y se introduce el cuero durante 8 a 10 días.

Copernicia alba Morong (Arecaceae), karanda.

Cordia  americana  (L)  Gottschling  &  J.  S.  Mill. (Boraginaceae), guajuvyra, guajayvi. La corteza se pone en el mate y se bebe para calmar la tos. La decocción de la misma se da a las mujeres para cortar la pérdida de sangre luego del parto. La decocción de las hojas se bebe contra la tos y la gripe, la madera del cerne se utilizan para
hacer arcos y puntas de flecha.

Cordia   trichotoma   (Vell.)   Arráb.   ex   Steud (Boraginaceae), apyteryvi. La decocción de la corteza se toma contra la acidez del estómago.
Cordia sp. (Boraginaceae), gajo ka’a ka’aguy.

Cordyline spectabilis Kunth & Bouché (Agavaceae), u’yvarã.  La  decocción  de  los  brotes  y  yemas terminales  se  emplea  como  diurético  para  los ancianos,  la  misma  mezclada  con  corteza  de Jacaranda  micrantha  se  usa  como  bebida contra  las  purgaciones.  Para  curar  aires  se mezclan los brotes en agua fría y se dan masajes en  el  líquido.  La  decocción  se  toma  también contra la tos (u’u), y la de los tallos tiernos para el dolor de vientre. La planta se usa para techar, y las hojas, para ataduras de poca duración.

Craniolaria argentina Speg. (Martyniaceae), urupe, jatevu  ka’a  ñu.  El  té  de  las  hojas  se  aconseja para calmar los dolores del parto.
Croton  missionum  Croizat  (Euphorbiaceae),  jate’i ka’a.
Croton urucurana Baill. (Euphorbiaceae), moã katĩ.
La  decocción  de  brotes  e  inflorescencias  se toma en caso de dolores de vientre.
Croton sp. (Euphorbiaceae), ñerumi para. Cucumis melo L. (Cucurbitaceae), merõ.
Cucurbita  maxima  Duch.  (Cucurbitaceae),  kuara pep.  La  semilla  pisada  junto  con  la  raíz  de kapi’i  p  (Paspalum  notatum)  y  semillas  de sandía machacada, sirve para preparar un té que se usa como remedio fresco.
Cucurbita moschata Duch. (Cucurbitaceae), andai. Cuphea  glutinosa  Cham.  &  Schltdl.  (Lythraceae), ychypo  per.  Los  gargarismos  hechos  con la  decocción  de  la  planta  se  usan  contra inflamaciones de garganta.
Cuphea linarioides Cham. & Schltdl. (Lythraceae), mbói ka’a.
Cybistaxantisyphilitica(Mart.)Mart.(Bignoniaceae), tajy chĩ. tajy morochĩ. Para no tener más hijos, el  marido  y  la  mujer  beben  oportunamente  la decocción de la corteza.
Cyclanthera hystrix (Gillies ex Hook. & Arn.) Arn. (Cucurbitaceae),  kravachita.  Comen  las  frutas crudas.
Cynodon dactylon L. (Poaceae), kapi’i poñy, kapi’i p. La decocción de la raíz es considerada como remedio  fresco  y,  mezclada  con  semilla  de sandía, se toma como remedio para el dolor de cabeza. Se pone la planta cubriendo el piso de los ranchos, para refrescar y como cama.
Cyperus entrerianus Boeck. (Cyperaceae), piri. Con los tallos aplastados se trenzan sogas. Cyperus sp. (Cyperaceae), kapi’i aimbe, aiño. Cyperus sp. (Cyperaceae), kapi’i piri.
Cyperus  sp.  (Cyperaceae),  piri.  Para  hacer  salir  la larva de la ura basta con hacer un nudo flojo con la hoja en el aire y tirar de golpe de los extremos hasta que se ajuste.
Cyperus sp. (Cyperaceae), piri’i.
Dalbergia  frutescens  (Vell.)  Britton  (Fabaceae)  , jyva’y,  jyva  rachy  ja,  yvyra  ponge,  ychapy’y, chapy’y.  La  decocción  de  la  corteza  se  usa para  el  lavado  de  aftas,  llagas  bucales  y  para combatir  las  queresas  de  la  boca  de  los  niños (miasis),  y  por  la  mañana  temprano,  para  el lavar la cabeza.
Desmanthus   paspalaceus   (Lindm.)   Burkart
(Fabaceae), guachu kumanda, tamonge pytã’i.
Desmanthus tatuhyensis Hoehne (Fabaceae), guachu kumanda, tamonge pytã’i.
Desmodium  affine  Schltdl.  (Fabaceae),  guachu ka’a.
Desmodium incanum DC. (Fabaceae), taa-taa. Para eliminar las queresas de la boca se lavan con la decocción de la raíz con sal.
Diatenopteryx  sorbifolia  Radlk.  (Sapindaceae), yvyra porã. Para cortar la sangre de las heridas se emplea la corteza en decocción, sola o mezclada con trozos de tallo de Paullinia pinnata.
Dicella  nucifera  Chodat  (Malpighiaceae),  guajaki manduvi, ychypo ava. Consumen las frutas, para lo cual la asan con cáscara y luego la pelan.
Dichorisandra    hexandra    (Aubl.)    Standl. (Commelinaceae), tupãchy recha’i, jachyta ka’a, karaja  ka’a.  Para  la  conjuntivitis,  se  lavan  los ojos  por  la  mañana  durante  varios  días  con  la decocción de la planta. Con las hojas machacadas con agua fría lavan la cabeza de los niños para que  estos  no  contraigan  enfermedades.  La plantan en los patios, de adorno.
Digitaria sanguinensis (L.) Scop. (Poaceae), kapi’i.
Digitaria sp. (Poaceae), kapi’i pororo. Dioscorea sp. (Dioscoreaceae), guachu kara. Dioscorea sp. (Dioscoreaceae), inambu jety. Comen los tubérculos, crudos, cocidos o tostados. Dioscorea sp. (Dioscoreaceae), karachĩ.
Dorypteris  concolor  (Langsd.  &  Fisch.)  Kuhn (Pteridaceae), kurandyjo guachu, amambái. Las hojas se agregan al agua del mate, contra el dolor de cabeza. Los viejos la emplean de la misma manera para evitar enfermedades.
Drymaria  cordata  (L.) Willd.  ex  Roem.  &  Schult. (Caryophyllaceae), yvoty.
Eichhorniacrassipes(Mart.)Solms(Pontederiaceae), aguape purũ’a. Las partes hinchadas se cocinan y se bebe el líquido, solo o en el mate, en caso de enfermedades del riñón.
Elyonurus sp. (Poaceae), kapi’i, kapi’i ravyju.
Enterolobium  contortisiliquum  (Vell.)  Morong (Fabaceae),  chimbo’y,  chimbo  morochĩ.  La decocción  de  la  corteza  se  usa  en  lavados  de cabeza para eliminar el cansancio físico en las marchas y en caso de epilepsia (yna kañy), en baños de cuerpo y cabeza. La madera se utiliza para  horcones.  La  corteza  socada  y  colocada en  una  bolsa  se  introduce  en  el  agua  para embarbascar peces.
Eragrostis neesi Trin. (Poaceae), kapi’i.
Erianthus  trinii  (Hack.)  Hack.  (Poaceae),  kapi’i guachu, kapi’i pororo. Se usa para techar.
Eryngyum eburneum Decne. (Apiaceae), karaguata po’i.
Eryngyum horridum Malme (Apiaceae), karaguata’i.
La raíz en decocción se toma en el agua del mate para el dolor del corazón.
Eryngyum  pristis  Cham.  &  Schltdl.  (Apiaceae), karaguata’i. La raíz en decocción se toma en el agua del mate como estomacal.
Eringium sp. (Apiaceae), karaguata.
Erythrina crista-galli L. (Fabaceae), yvyra jakare.
Eucalyptus sp. (Myrtaceae), okarito, karito. El té de las hojas se bebe contra la tos y la gripe. Se las pone en el agua del mate para el mismo fin.
Eugenia involucrata DC. (Myrtaceae), yvyra jepiro.
Comen las frutas.
Eugenia  lilloana  D.  Legrand  (Myrtaceae).  Comen
las frutas.
Eugenia  pyriformis  Cambess.  var.  pyriformis (Myrtaceae),  guavira  mirĩ,  yvaei  mirĩ.  Comen las frutas.
Eugenia pyriformis Cambess. var. uvalha (Cambess.) D. Legrand (Myrtaceae), ñangapiri mirĩ. Comen las frutas.
Eugenia uniflora L. (Myrtaceae), pitanga, añangapiri.  La  decocción  de  las  hojas  se  bebe  como estomacal. Comen las frutas.
Eupatorium  verbenaceum  DC.  (Asteraceae),  teju’i ka’a.
Eupatorium sp. (Asteraceae), kavara ka’a. Las hojas se  ponen  en  el  mate  para  calmar  el  dolor  de barriga.
Eupatorium sp. (Asteraceae), ñerumi. La decocciónse usa en el lavado de heridas.
Eupatorium sp. (Asteraceae), pira ka’a.
Euphorbia  papillosa  A.  St.-Hil.  (Euphorbiaceae), pira ka’a. Se frota la línea de pescar con la planta para atraer peces.
Euphorbia  serpens  Kunth  (Euphorbiaceae),  jatevu ka’a, tupãchy kamby. La decocción se toma como bebida, para curar la aftosa y las enfermedades del hígado.
Euphorbia sp. (Euphorbiaceae). tupãchy kamby. Se ponen las hojas en el mate como refrescante.
Euterpe edulis Mart. (Arecaceae), jejy.
Evolvulus  sericeus  Sw.  (Convolvulaceae),  anguja ka’a.  Se  machaca  la  planta  con  un  trozo  de labio de rata de monte y se pone la mezcla en un trapito, con este se frotan las cimbras y las trampas para atraer a dicho animal.
Familia indet. (Pteridophyta), amambái. Decocción estomacal.
Familia indet. (Pteridophyta), amambái. Las hojas en el agua para el mate se emplean contra el dolor de garganta y tos.
Familia indet., aguara yva’i. El jugo de las hojas se hecha sobre los ojos para curar la conjuntivitis.
Familia indet., ychypo. Tallos para manija de cestos.
Ficus  sp.  (Moraceae),  kava  chingy,  ũapo’y.  Una gota de látex se coloca sobre la piel, en el lugar atacado, para extraer la úras. La cáscara se pone en la garganta y se sujetan con trapos para curar el bocio y las paperas.
Forsteronia sp. (Moraceae), ychypo kamby. El látex, en aplicaciones, se recomienda contra el nacido (granos producidos a causa de una infección).
Froelichia     aff.     paraguayensis     Chodat
(Amaranthaceae), torypa.
Galactia  benthamiana  Michelli  (Fabaceae),  aguara po.
Galactia boavista (Vell.) Burkart (Fabaceae), aguara po.
Galactia striata (Jacq.) Urb. var. striata (Fabaceae), guachu kumanda.
Galphimia brasiliensis (L.) A. Juss (Malpighiaceae), churuku’a ka’a. Para calmar el dolor de oído, se introduce en este las hojas tostadas y mojadas en  agua  fría,  tapando  luego  con  un  trozo  de algodón.
Género indet. (Bignoniaceae), ychypo.
Género  Indet.  (Bignoniaceae),  ychypo.  Usan  los tallos para hacer canastos.
Glandularia  peruviana  (L.)  Small  (Verbenaceae), yvoty, pironko ka’a.
Glandularia sp. (Verbenaceae), jagua ka’a.
Gleditsia amorphoides (Griseb.) Taub. (Fabaceae), mbogua ju.
Glycine max (L.) Merr. (Fabaceae),kumanda choka.
Conocen esta especie pero rara vez la cultivan.
Gomidesia  palustris  (DC.)  Kausel  (Myrtaceae), typycha’y. Comen las frutas, beben la decocción de la corteza contra el dolor del estómago.
Gomphrena  celosioides  Mart.  (Amaranthaceae), perurija  .  La  maceración  de  la  planta  en  agua se  emplea  para  el  lavado  de  ojos  en  caso  de conjuntivitis, ver Allophylus edulis.
Gossypium herbaceum L. (Malvaceae), mandyju.
Guadua  chacoensis  (Rojas  Acosta)  Londoño  & P.M.Peterson  (Poaceae),  takuaruchu.  Con  la corteza cortada en tiras hacen canastos.
Guadua  trinii  (Nees)  Nees  ex  Rupr.  (Poaceae), pekuru.  Con  la  corteza  cortada  en  tiras  hacen canastos.
Guarea guidonia (L.) Sleumer (Meliaceae), chegrijo.
La  corteza  en  decocción  sirve  para  lavados  y como  bebida  para  curar  heridas;  en  el  mate, contra dolores internos.
Gynerium  sagittatum  (Aubl.)  P.  Beauv  (Poaceae), takuaty. Mismos usos que Arundo donax.
Handroanthusalbus(Cham.)Mattos(Bignoniaceae), tajy morochĩ.
Handroanthus   heptaphyllus   (Vell.)   Mattos (Bignoniaceae),  tajy,  tajy  ũ.  tajy  ovy.  Ver Blechnum australe.
Hedychium coronarium J. K König. (Zingiberaceae), pegua’õ. Los rizomas se ponen en el agua para el mate en caso de dolor de vientre.
Helietta apiculata Benth. (Rutaceae), yvyra ovy. Para curar el dolor de cabeza, se debe lavan la cabeza con agua que contenga hojas machacadas.
Heliocarpus popayanensis Kunth (Tiliaceae), yvyra pire ũ.
Heliotropium  phylicoides  Cham.  (Boraginaceae), eira ka’a. En la decocción, se bañan a los perros para curarles enfermedades internas.
Heliotropium sp. (Boraginaceae), jachyta ka’a.
Hennecartia  omphalandra  (Monimiaceae),  yvyra karai. Se toma el agua de decocción de las hojas en el mate cuando se levantan mareados.
Hexachlamys edulis (O. Berg) Kausel & D. Legrand (Myrtaceae),  yvaei.  Comen  las  frutas,  la decocción de la corteza y a razón de un litro cada hora se bebe para el corazón.
Hippeastrum sp. (Amarylidaceae), kapi’i p.
Holocalyx balansae Micheli (Fabaceae), yvyra pep.
Con el cerne hacen puntas de flecha para cazar.
Hybanthus  parviflorus  (Mutis  ex  L.f.)  Baill. (Violaceae), aguara’i ka’a.
Hydrocotyle  bonariensis  Lam.  (Apiaceae),  aguara namby’i. Contra los dolores se dan friegas con las hojas machacadas con grasa de zorro.
Hydrocotyle  exigua  (Urb.)  Malme  (Apiaceae), jachyta ka’a, jachyta, uru ka’a. Toman las hojas en el mate como refrescante.
Hydrocotyle   leucocephala   Cham.   &   Schltdl. (Apiaceae),  jachyta  ka’a,  jachyta  yrupe.  La decocción se emplea en el lavado de los ojos en caso de conjuntivitis.
Hypochaeris chillensis (Kunth) Hieron. (Asteraceae), chikoria mirĩ. Comen las hojas crudas en ensalada y cocidas como verdura.
Hypochaeris  microcephala  (Sch.  Bip.)  Cabrera var.  albiflora  (Kuntze)  Cabrera  (Asteraceae). chikoria  mirĩ.  Comen  las  hojas  crudas  en ensalada y cocidas como verdura.
Hyptis  althaeifolia  Pohl  ex  Benth.  (Lamiaceae), chirka. Las mujeres restriegan las hojas en las manos hasta que suelten un líquido amarillento rojizo  con  el  cual  se  colorean  y  perfuman  las mejillas.
Hyptis   floribunda   (Briq.)   Briq.   Ex   Micheli (Lamiaceae), kangue’i, poréo’i. El té se usa para calmar el dolor de vientre de las mujeres.
Hyptis  mutabilis  (Rich.)  Briq.  (Lamiaceae),  tap kue, taguato ka’a. Para el dolor de la cintura, se dan friegas al acostarse con la decocción de los ápices floríferos.
Ibicella  lutea  (Lindl.)  Van  Eselt.  (Martyniaceae),
mba’e pochy rova, jatevu ka’a.
Ilex dumosa Reissek (Aquifoliaceae), ka’a yna, ka’a chiri. Usan las hojas como sucedáneo de la yerba mate.
Ilex  paraguarienses  A.  St.–Hil.  (Aquifoliaceae), ka’a.  Usan  mucho  como  bebida  en  mate  o  en tereré. Seca y molida, se aplica sobre las heridas como  hemostático.  Las  hojas  verdes  atadas a  la  cabeza  con  trapo  son  usadas  contra  las cefalalgias.
Inga  marginata  Willd.  (Fabaceae),  inga’y,  inga.
Comen la parte interna de los frutos.
Inga  verna  Willd.  subsp.  affinis  (DC.)  T.D.  Penn. (Fabaceae), inga. Comen la parte interna de los frutos.
Ipomoea batatas (L.) Lam. (Convolvulaceae), jety. Ipomoea descolei O’Donell (Convolvulaceae), kata. Ipomoea sp. (Convolvulaceae), jaku pycha.
Ipomoea sp. (Convolvulaceae), jety rã. Ipomoea sp. (Convolvulaceae), ychypo ñu. Ipomoea sp. (Convolvulaceae), ypoty.
Iresine   diffusa   Humb.   &   Bonpl.   ex   Willd. (Amaranthaceae),  kangue’i,  tap  kue.  La decocción  de  la  planta  se  bebe  en  caso  de recalcaduras y golpes.
Isostigma   peucedanifolium   (Spreng.)   Less. (Asteraceae), yvoty ãiño.
Jacaranda  micrantha  Cham.  (Bignoniaceae), karova, yvyra moã. La decocción de la corteza se bebe en caso de purgaciones, sola o mezclada con brotes de Cordyline spectabilis.
Jacaranda  puberula  Cham.  (Bignoniaceae),  para para’y, pra para’y. La decocción de sus hojas o de la corteza es bebida por las mujeres después del parto.
Jacaratia  spinosa  (Aubl.)  A.  DC.  (Caricaceae), jarakachĩ’a guachu. Comen las frutas cocidas o asadas al rescoldo.
Jacquemontia  blancheti  Moric.  (Convolvulaceae), jety rã.
Jacquemontia   sp.   (Convolvulaceae),   inambu ychypo.
Justicia   sp.   (Acanthaceae),   kangue’i,   maino rembi’u,  karaja  ka’a,  maino  ka’a.  La  planta, puesta  en  agua,  se  recomienda  para  curar  el vicio de la embriaguez.
Kyllinga odorata Vahl. (Cyperaceae), kapi’i kachĩ.
Contra  los  vermes  intestinales  se  toma  la decocción de las raíces.
Laciasis sp. (Poaceae), takuary.
Lagenaria siceraria     (Molina)     Standl. (Cucurbitaceae),   i’a   rembo.   Para   mate (recipiente).
Leonurus  sibiricus  L.  (Lamiaceae),  mbu’y.  La decocción de la raíz se usa como desinfectante para el lavado de heridas.
Leptochloa  virgata  (L.)  P.  Beauv.  (Poaceae), kapi’i.
Leuhea  divaricata  Mart.  (Tiliaceae),  ychongy.
La  decocción  de  la  corteza  ubicada  del  lado que sale el sol, se emplea contra la tos, sola o mezclada  con  corteza  de  Cordia  americana. También  para  la  afonía  o  ronquera,  debiendo tomarse a razón de un litro por hora. En buches y bebidas se recomienda contra las queresas de la garganta y aftas bucales.
Lippia  lippioides  (Cham.)  Rusby  (Verbenaceae), jagua ka’a. Comen las frutas.
Lippia  lupulina  Cham.  (Verbenaceae),  uru  ka’a.
Las hojas se ponen en el mate para combatir la fiebre en los hombres.
Lippia  salviaefolia  Cham.  (Verbenaceae),  niño rupa.
Lonchocarpus  muehlbergianus  Hassl.  (Fabaceae), yvyra kachĩ, inga guachu, guaja chimbo. Contra los vermes intestinales beben la decocción de la corteza, brotes u hojas. La corteza se usa para embarbascar peces.
Lonchocarpus   campestris   Mart.   Ex   Benth. (Fabaceae),  yvyra  kachĩ.  La  decocción  de  las hojas,  cogollos  o  corteza,  se  toma  a  razón  de cuatro o cinco cucharadas contra las lombrices intestinales y dolores de vientre; la maceración de la corteza en agua fría como estomacal.
Lophophytum  leandri  Eichler  (Balanophoraceae), ita poty. Se ponen trozos de la inflorescencia o el rizoma en el mate, y se da a los moribundos para que revivan.
Ludwigiaelegans (Cambess.) H. Hara (Onagraceae), ñerumi  mirĩ.  Las  hojas  secas  y  reducidas  a polvo se aplican sobre las heridas.
Luffa   cilíndrica   M.   Roem.   (Cucurbitaceae), kuaray’a. La fruta se llama y’a kue.
Macfadyena    unguis-cati    (L.)   A.    Gentry (Bignoniaceae), chivi ka’a, yvy’a, jagua pinda. La  decocción  de  la  raíz,  o  su  maceración  en agua  fría  se  toma  contra  las  mordeduras  de víboras, y hervida, como galactógeno. Con los tallos se hacen ataduras en las piernas para que el  veneno  no  suba  en  caso  de  mordeduras  de víboras.
Maclura tinctoria (L.) Steud. (Moraceae), tata yva, tata jyva. Comen las frutas. Con la decocción concentrada de la corteza pintan los cueros de rojo.  La  decocción  del  cerne  sirve  para  curtir cueros  a  los  que  da  color  amarillo,  lo  mismo que los géneros y la ropa.
Malvastrum  coromandelianum  (L.)  (Malvaceae), typycha ũ.
Manettia inflata Sprague (Rubiaceae), maino ka’a.
Manihot   esculenta   Crantz   (Euphorbiaceae), mandy’o, manjy’o.
Manihot   grahamii   Hook.   (Euphorbiaceae), mandy’o, manjy’o, guachu manjy’o. Aseguran que  su  follaje  es  tóxico  para  el  ganado.  La maceración de las hojas en agua fría se usa en lavados de cabeza para refrescarse.
Maranta  sobolifera  L.  Andersson  (Marantaceae), pegua’õ,  tarope.  Con  una  planta  machacada en  agua  fría,  se  lavan  la  cabeza  en  caso  de
insolación; la decocción de las frutas es tomada por  las  mujeres  para  evitar  embarazos;  las hojas cocinadas en agua se adhieren a la zona hepática mediante grasa de pato, cuando duele el hígado.
Marchantia sp. (Marchantiaceae), karumbe ka’a.
Marchantia sp. (Marchantiaceae), yga’u.
Maytenus ilicifolia Mart. ex Reissek (Celastraceae), kangorocha,  yvyra  rapõ  ju.  La  corteza  en  el agua  para  el  mate  es  considerada  como  una panacea  contra  todas  la  enfermedadesy,  en especial,  en  casos  de  dolores  de  vientre;  ver Setaria poiretana.
Melia azedarach L. (Meliaceae), paraicho. Con la decocción de las hojas se dan masajes en casos de calambres musculares.
Melicoccus  lepidopetalus  Radlk.  (Sapindaceae), yva  poõ.  Comen  la  fruta;  en  Misiones  es cultivada.
Melochia ulmarioides A. St. –Hil. (Sterculiaceae), ñandu ka’a. Para las mordeduras de arañas se frotan con las hojas, luego lavan y tapan con un trapo atado.
Melothria  cucumis  Vell.  (Cucurbitaceae),  anguja chanjáu, apere’a chanjáu. Comen las frutas.
Melothria  pendula  L.  (Cucurbitaceae),  anguja chanjáu.
Melothria warmingii Cogn. (Cucurbitaceae), anguja chanjáu. Comen las frutas.
Mentha  rotundifolia  (L.)  Huds.  (Lamiaceae),  ka’a porã. Ver Setaria sulcata.
Merostachys  claussenii  Munro  (Poaceae),  takua, takua’y,  takuapi.  Con  un  trozo  de  caña  entre dos  nudos  fabrican  una  clase  de  flauta  que llaman “mimby”; usan las cañas para armazón de cestos.
Miconia tristis Spring (Melastomataceae), ka’a yta.
La decocción de las ramitas, cortadas en luna nueva, se emplea para el lavado de dientes de los niños con el fin de que estos duren siempre sanos.
Microgramma  vacciniifolia  (  Langsd.  &  Fisch) Copel. (Polypodiaceae),  ambere  ka’a,  ambere mby. Se emplea en el agua del mate para el mal de  riñones;  mezclado  con  doradilla,  la  beben las  mujeres  contra  el  pasmo  y  se  recomienda como remedio caliente; las hojas enrolladas se introducen  en  las  orejas,  para  curar  sorderas repentinas.
Mikania glomerata Spreng. (Asteraceae), ychypo’y, katu ka’a, ychypo rõ, ka’a ro. La decocción de la planta, en baños, se usa contra la fiebre.
Mimosa  cruenata  Benth.  (Fabaceae),  tamonge guachu.
Mimosa  obstrigosa  Burkart  (Fabaceae),  tamonge guachu.
Mimosa paupera Benth. (Fabaceae), tamonge’i.
Mimosa  polycarpa  Kunt  (Fabaceae),  tamonge guachu e’.
Mimosa   selloi   (Benth.)   Benth.   (Fabaceae), tamonge’i.
Mimosa  uliginosa  Chodat  &  Hassl.  (Fabaceae), tamonge guachu.
Mimosa  velloziana  Mart.  (Fabaceae),  tamonge guachu.
Musa  sp.  (Musaceae),  pakova  guachu,  pakova  de oro, pakova karap.
Myrceugenia  euosoma  (O.  Berg)  D.  Legrand (Myrtaceae), jaku rembi’u. Comen las frutas.
Myrcia  anomala  Cambess.  (Myrtaceae),  guavira mirĩ. Comen las frutas.
Myrcia bombycina (O. Berg) Kiaersk. (Myrtaceae), typycha ũ. Comen las frutas.
Myrcianthes   pungens   (O.   Berg)   D.   Legrand (Myrtaceae),  yva  viju,  guavira  mirĩ.  Emplean la decocción de la corteza, a razón de un litro diario, como febrífugo. Comen las frutas.
Myrocarpus  frondosus  Allemão  (Fabaceae),  yvyra paje. La decocción de la corteza se toma contra el dolor de vientre, y se usa en lavados para curar heridas;  la  decocción  de  la  corteza  y  hojas  se toma contre cefalalgias.
Myrsine párvula (Mez) Otegui (Myrsinaceae), pira rembi’u.
Myrsine  sp.  (Myrsinaceae),  apere’a  ka’a.  Con  la madera hacen puntas de flecha. La decocción de la corteza se emplea contra el dolor de vientre. La corteza se frota contra las cuerdas del violín para mejorar su sonido.
Nectandramegapotamica(Spreng.)Mez(Lauraceae), aju’y, aju’y morochĩ, aju’y ũ. La decocción de las hojas se recomienda como vermífugo.
Nicotiana tabacum L. (Solanaceae), pet. El agua de la decocción de las hojas se usa para el lavado de heridas, ver Sapium.
Noticastrum  macrocephalum  (Baker)  Cuatrec. (Asteraceae), pet ra mirĩ.
Ocimun  nudicaule  Benth.  (Lamiaceae),  ka’a  rupe, jayrogue  rupe.  La  raíz  se  pone  en  el  agua  del mate para mejorar su sabor. Seca y rallada, se mezcla con el tabaco de cigarrillo en casos de asma.
Ocotea  diospyrifolia  (Meisn.)  Mez  (Lauraceae), aju’y ju, aju’y ũ.
Ocotea  puberula  (Rich.)  Nees  (Lauraceae),  aju’y guaika,  aju’y  ũ.  La  madera  sirve  para  hacer horcones.
Olyra latifolia L. (Poaceae), takuarembo’i.
Oncidium  biflorum  Barb.  Rodr.  (Orchidaceae), mbaraka  poã.  Se  calienta  una  pelotita  con  un poco  de  agua,  y  la  cola  que  suelta  se  emplea para encolar guitarras.
Osmunda regalis L. var. spectabilis (Willd.) A.Gray (Osmundaceae),  ñachĩ’u  rã.  La  decocción  de las plantas se usa para el lavado de los ojos por las  mañanas,  y  tomada  en  el  mate  contra  los dolores de garganta.
Oxalis conorrhiza Jacq. (Oxalidaceae), inambu jety. La decocción de la planta en medio litro de agua se da a tomar a los niños que orinan poco.
Oxalis   sp.   (Oxalidaceae),   kavure’i   ka’a.   Se conservan  las  hojas,  junto  con  plumas  de kavure, atadas en un trapito; cuando se quiere enamorar a una mujer se le comunica que uno ha preparado dicho kurundu, con ese fin.
Ox y pe t al um      brac hy st e mma      M a l m e (Asclepiadaceae), mbóichy ka’a. Dicen que la víbora mbóichy come las hojas para despertar su apetito. El látex se aplica sobre la mordedura de este reptil y luego se cubre con la hoja y se ata con un trapo.
Oxypetalum sp. (Asclepiadaceae), ychypo. Oxypetalum sp(Asclepiadaceae), yryvu ka’a. Panicum repens L. (Poaceae), kapi’i p. Panicum sp. (Poaceae), kapi’i.
Panicum sp. (Poaceae), takuarembo’i.
Paramyrciariadelicatula(DC.)Kausel(Myrtaceae), pitanga mirĩ. Comen las frutas. La decocción de la corteza se toma para el dolor de estómago.
Parapiptadenia rigida (Benth.) Brenan (Fabaceae), kurupa’y, kurupa’y morochĩ. La decocción de la corteza se bebe contra la tos y la gripe, y se emplea  para  el  lavado  de  heridas.  Se  usa  en curtiembre, ver kupa’y.
Paspalum  conjugatum  P.J.  Bergius  (Poaceae), kapi’i p.
Paspalum  coryphaeum  Trin.  (Poaceae),  kapi’i, kapi’i guachu. Se usa para techar.
Paspalum nicorae Parodi (Poaceae), kapi’i.
Paspalum  notatum  Flüggé  (Poaceae),  kapi’i  p, kapi’i poñy. Los rizomas machacados se ponen en el agua del mate, en caso de dolor de riñones; ver Cucurbita maxima como remedio fresco.
Paspalum plicatulum Michx. (Poaceae), kapi’i. Paspalum urvillei Steud. (Poaceae), kapi’i. Paspalum sp. (Poaceae), kapi’i poñy. La decocción de  la  planta  se  emplea  como  abortivo  y anticonceptivo.
Passiflora sp. (Passifloraceae), guachu ka’a. Comen las frutas.
Passiflora  sp.  (Passifloraceae),  mburukuja  mirĩ. Comen las frutas.
Passiflora sp. (Passifloraceae), mburukuja. Comen las frutas.
Passiflora sp. (Passifloraceae), mburukuja’i. Comen las frutas.
Paullinia elegans Cambess. (Sapindaceae), ychypo ũ.
Paullinia sp. (Sapindaceae), ychypo timbo, chimbo.
Las hojas y la corteza en trozos de medio metro, machacadas  con  un  pal,  o  se  emplean  para embarbascar peces; para ello se colocan trozos en unas bolsa que se introduce en el agua; los peces tardan de media a una hora en morir, ver Diatenopteryx sorbifolia.
Pavonia   subrotunda   A.   St.   –Hil.   &   Naudin (Malvaceae), maino ka’a. Las hojas se toman en el mate contra la fiebre.
Peltophorum  dubium  (Spreng.)  Taub.  (Fabaceae), yvyra  pytã.  La  decocción  de  la  corteza  en lavados se usa para eliminar las queresas de la boca.
Peperomia sp. (Piperaceae), Churukua ka’a ka’aguy. Se bebe la decocción como remedio fresco.
Petiveria  alliacea  L.  (Phytolacaceae),  pipi.  La decocción de la planta es considerada febrífuga; la de la raíz se emplea como bebida contra la tos y la gripe. Con la decocción de la planta, junto con cenizas, se dan masajes en las piernas para activar  la  circulación  de  la  sangre.  La  planta molida se esparce sobre los almácigos de tabaco para evitar el ataque de gusanos.
Pfaffia tuberosa (Spreng.) Hicken (Amaranthaceae), perurija.  Se  emplean  del  mismo  modo  que Gomphrena celosioides.
Pharus  lappulaceus  Aubl.  (Poaceae),  ka’i  aro.  El grano molido o la hoja machacada y diluida en leche de mujer, se emplea en gotas, cada dos o tres horas, para curar la conjuntivitis.
Phaseolus clitorioides Mart. ex Benth. (Fabaceae), popo ka’a.
Phaseolus vulgaris L. (Fabaceae), kumanda.
Philodendron  bipinnatifidum  Schott  (Araceae),
guembe.  Comen  las  frutas.  Cortan  en  tiras  la
corteza de la raíz “guembepi” y con ellas forran los arcos y atan las manijas y boca de canastos y cestas.
Phyllanthus  sellowianus  (Klotzsch)  Müll.  Arg. (Euphorbiaceae), charandy morochĩ.
Phyllantus sp. (Euphorbiaceae), ychau ka’a.
Physalis viscosa L. (Solanaceae), kaite mirĩ. Comen las frutas.
Phytolacca  dioica  L.  (Phytolaccaceae),  umby, yvyra guachu, yvyra yvypy guachu. Baños con la maceración o decocción de las hojas se usan para hacer engordar a los niños flacos.
Picrasma  crenata  (Vell.)  Engl.  (Simaroubaceae), yvyra pire chĩ, yvyra pire morochĩ. La corteza en  decocción  se  bebe  contra  cefalalgias  y dolores musculares.
Pilocarpus  pennatifolius  Lem.  (Rutaceae),  yvyra petái.  Con  la  lámina  del  cuchillo  se  raspa  la corteza;  la  raspadura  se  mezcla  con  grasa  de gallina, y  con esta pasta se obturan las caries dentales para calmar el dolor. Con la madera se hacen puntas de flechas.
Piper sp. (Piperaceae), jai rogue.
Piper  sp.  (Piperaceae),  pariparova,  jaguarundy, jaguarundy  guachu,  tuja  renapy’a,  pariparova guachu. Usan la infusión de las hojas para calmar el  dolor  de  vientre,  fiebre,  tos  y  gripe  de  las criaturas; la decocción de las hojas es empleada contra chevo’i (parásitos intestinales).
Piptocarpha sellowi (Sch. Bip.) Baker (Asteraceea), ka’a mbara. La decocción, en el mate, se toma contra el dolor de cabeza.
Pistia  stratiotes  L.  (Araceae),  paa  guata,  akarachĩ vai  poã.  Las  plantitas  jóvenes  se  ponen  en  el agua del mate contra las cefalalgias, o se toman en agua fría.
Plinia  rivularis  (Cambess.)  Rotman  (Myrtaceae), yvaporãity.  Comen  las  frutas.  Con  el  palo  y la  corteza  preparan  una  decocción  que  beben contra el dolor de estómago; la corteza se toma contra  el  sarampión.  Con  las  ramas  atadas con  guembepi  fabrican  trampas  para  cazar venados.
Plinia  trunciflora  (O.  Berg)  Kausel  (Myrtaceae), yva purũ. Comen las frutas.
Poikilacanthus   glandulosus    (Nees)   Ariza (Acanthaceae),  kangue’i,  tujarenapy’a.  Las hojas en el mate, se ingieren como refrescante. Poiretia  tetraphylla  (Poir.)  Burkart  (Fabaceae), ychau  ka’a,  kavara  ka’a.  La  decocción  de  la planta  se  emplea  contra  las  enfermedades
internas. Ponen las hojas en el mate para darle mejor sabor.
Polygonum punctatum Elliott (Polygonaceae), ka’a tái. Algunos  dicen  que  se  trata  de  una  planta tóxica,  otros  emplean  la  decocción  de  la  raíz como bebida para secar el apéndice, y la de la planta, en lavado de heridas, granos que pican hinchazones y fuego de San Antonio.
Polygonum sp. (Polygonaceae), katái. La decocción de las hojas, en baños y en tomas, para dolores del corazón.
Polypodium  sp.  (Polypodiaceae),  amambái,  jagua ka’a, mburika ka’a. La decocción se bebe contra el dolor de vientre y para no tener más hijos.
Pontederia  rotundifolia  L.  F.  (Pontederiaceae), karumbe ka’a.
Porophyllum  ruderale  (Jacq.)  Cass.  (Asteraceae), mbu’ychĩ,  mbu’ytĩ,  mbu’yr.  Contra  el  dolor de la vista, ponen la planta machacada en agua fría y se lavan los ojos en la mañana temprano, o bien machacan las hojas agregándoles leche de  mujer  y  usan  la  mezcla  en  gotas.  Los  que ven  poco,  se  lavan  la  cara  y  los  ojos  con  la decocción  de  la  planta,  a  fin  de  mejorar  la visión. Dicha decocción, en baños, se aconseja como febrífugo.
Portulaca  oleracea  L.  (Portucaceae),  karuru  mirĩ.
Comen  los  brotes  tiernos  en  ensalada,  y  las hojas hervidas a modo de verdura.
Pouteria gardneriana (A. DC.) Radlk. (Sapotaceae), aguai guachu. Comen las frutas cocidas.
Pouteria sp. (Sapotaceae), pakuri vai, aguai chaiju.
Prunus  subcoriacea  (Chodat  &  Hassl.)  Koehne (Rosaceae),  aju’y  vovõ.  La  decocción  de  la corteza se usa en baños contra las hinchazones.
Prunus  sp.  (Rosaceae),  yvaro.  La  maceración  de las hojas en agua fría se toma contra la fiebre;
la  decocción  de  las  hojas  se  usa  en  baños  y masajes para activar la circulación sanguínea de las piernas, y eliminar el cansancio de grandes caminatas; el agua de maceración de las hojas se recomienda en lavados, en casos de cefalalgias.
Pseudananas   sagenarius   (Arruda)   Camargo (Bromeliaceae),  karaguata  re’i.  Comen  las frutas y extraen fibras de los rizomas y hojas.
Pseudoechinolaena  polystachya  (Kunth)  Stapf (Poaceae), kapi’i pororo ka’agüy.
Psidium  australe  Cambess.  (Myrtaceae),  aracha mirĩ. Comen las frutas.
Psidium australe var. argenteum (O. Berg) Landrum (Myrtaceae),  aracha  ñu,  guavira  mirĩ.  Comenlas  frutas,  los  cogollos  macerados  en  agua  se emplean  para  el  lavado  de  las  cabezas  de  las criaturas con fiebre. La corteza en decocción se toma en caso de dolores intestinales.
PsidiumgrandifoliumDC.(Myrtaceae),guavijumirĩ.
Comen las frutas que son muy apreciadas.
Psidium  guajava  L.  (Myrtaceae),  aracha.  Comen las frutas. La decocción de las hojas y la corteza es  considerada  un  eficaz  remedio  contra  los dolores de barriga.
Psidium guineense Sw. (Myrtaceae), aracha. Comen las frutas.
Psidium  missionum  D.  Legrand  (Myrtaceae), aracha. Comen las frutas.
Psychotria  carthagenensis  Jacq.  (Rubiaceae), tapichĩ ka’a.
Pteridium   arachnoideum   (Kaulf.)   Maxon
(Dennstaedtiaceae), amambaí.
Pterogyne   nitens   Tul.   (Fabaceae),   karaja’y, tembetary mirĩ. La decocción caliente se toma contra el catarro bronquial.
Pycnoporussanguineus (L.) Murrill (Polyporaceae), urupe’i.  La  decocción  caliente  la  beben  las mujeres para evitar los embarazos.
Rheedia  brasiliensis  (Mart.)  Planch.  &  Triana (Clussiaceae),   pakuri.   Comen   las   frutas, previamente  peladas.  La  decocción  de  la corteza se bebe en caso de dolores intestinales; la  corteza  tostada  y  dejada  en  maceración en  agua  fría,  es  considerada  como  bebida frebrífuga.
Rhipsalis  lumbricoides  (Lem.)  Lem.  ex  Salm- Dick  (Cactaceae),  ambere  mbói,  pengue  poã. Cuando  se  fracturan  los  huesos  de  la  canilla, se  machaca  la  planta  y  se  ata  con  un  trapo alrededor  de  la  parte  fracturada;  de  la  misma forma se usa en caso de mordedura de víboras. Comen la frutas.
Rhipsalis  sp.  (Cactaceae),  pengue  ja.  En  caso de  huesos  sacados  o  recalacaduras  se  dan fricciones con la decocción de la planta.
Rhipsalis   sp.   (Cactaceae),   ychypo   petái.   La decocción se emplea, en bebida y en lavado, en caso de machucones.
Rhynchosia  edulis  Griseb.  (Fabaceae),  jagua pycha.
Rhynchosia  lineata  Benth.  (Fabaceae),  guachu ka’a.
Richardia   brasiliensis   Gomes   (Rubiaceae), perurija.
Ricinus  communis  L.  (Euphorbiaceae),  amba’y’i.
Las hojas maceradas en agua fría se prepara en líquido para el lavado de la cabeza, en casos de cefalalgias.
Rivina  humilis  L.  (Phytolaccaceae),  yvyra  apytã.
Con  las  frutas,  las  mujeres  preparan  colorete para  las  uñas,  labios  y  mejillas.  Para  teñirse, hierven largamente y luego se introduce el hilo y se hierve nuevamente hasta que el color rojo quede fijado.
Rollinia emarginata Schltdl. (Annonaceae), aratiku. Comen la fruta. Con la decocción de la corteza seca pulverizada se prepara una bebida para los dolores intestinales.
Rollinia  salicifolia  Schltdl.  (Annonaceae),  aratiku guachu. Mismos usos que Rollinia emarginata.
 Roupala montana Aubl. var. brasiliensis (Klotzsch) K.S.  Edwards  (Proteaceae),  mborevy  ka’a guachu.  La  decocción  de  la  corteza  se  bebe a  razón  de  un  litro  por  hora,  en  los  casos  de dolores del corazón.
Ruellia sp. (Acanthaceae), jeruti ka’a.
Ruprechtia laxiflora Meisn. (Polygonaceae), yvyra u’u.
Ruprechtia  salicifolia  (Cham.  &  Schltdl.)  C.A. Mey. (Polygonaceae), charandi ũ. Saccharum officinarum L. (Poaceae), takuar. Salvia sp. (Lamiaceae), chingachu ka’a. Se utiliza como remedio fresco, tomándose en el mate.
Sambucus australis    Cham    &    Schltdl. (Caprifoliaceae),  moã  pyro’y.  La  decocción de  las  hojas  se  emplea  como  bebida  contra la  gripe;  en  lavados,  en  caso  de  sarampión. Comen las frutas y a veces hacen vino con ellas agregándole alcohol.
Sapium glandulosum (L.) Morong (Euphorbiaceae). Kurupi ka’i guachu, Para extraer la larva de las úras  se  aplica  en  trocito  de  hoja  de  tabaco pegado con látex de esta especie y en el lugar de penetración. El látex aplicado sobre muelas y dientes los hace caer.
Sapium      haematospermum     Müll.     Arg. (Euphorbiaceae), kurupy ka’i. El látex se pone sobre las caries, con lo cual el diente cae.
Schefflera morototoni (Aubl.) Maguire, Steyerm. & Frodin  (Araliaceae),  amba’y  guachu,  amba’y ka’aguy,  amba’y  guachu  ka’aguy.  Un  trozo de  corteza  introducido  en  las  caries  sirve para voltear las muelas. Las hojas se emplean en  decocción  contra  la  tos  y  la  gripe,  y  la decocción de los brotes, en buches, en caso de dolor de muelas.
Schinus  lentiscifolius  Marchand  (Anacardiaceae), ryguaja  rembi’u.  La  decocción  de  la  corteza de  las  raíces  se  usa  en  lavados  para  eliminar queresas de la boca.
Schinus molle L. (Anacardiaceae), yva’y, yva mirĩ. Schinus  terebenthifolius  Raddi  (Anacardiaceae), ryguaja  rembi’u,  kutolo  ka’a,  yryvaja’y.  La decocción de la raíz se usa en buches para calmar el  dolor  de  dientes.  El  agua  de  maceración de las hojas y ramitas sirve para el lavado de cabeza en caso de cefalalgias. La decocción de la corteza y de las hojas, para la fiebre; y, en buches, contra las aftas de los niños.
Schinus  weinmannifolius  Engl.  (Anacardiaceae), ryguaja rembi’u, moje’i. Las hojas se maceran en agua fría y el macerado se usa en baños para disminuir la fiebre de los niños. La decocción de la corteza sirve para eliminar las queresas de la boca de los niños.
Schizachyrium   paniculatum   (Kunth)   Herter (Poaceae), aguara ruguái.
Scoparia dulcis L. (Scrophulariaceae), uru ka’a.
Scoparia  hassleriana  Chodat  (Scrophulariaceae), poréo, tajy’i. Las mujeres beben la decocción de las hojas quemadas, para evitar embarazos y como abortivo.
Sebastiania  brasiliensis  Spreng.  (Euphorbiaceae), tymba ju’y, yvyra pororo, yvyra piriri. El látex se aplica en el lugar en que se introdujo la larva de la ura, para asfixiarla y hacerla salir.
Selaginella sp. (Selaginellaceae), guaimi rague. La decocción se usa para el lavado de heridas.
Selaginella sp. (Selaginellaceae). y’au.
Senecio brasiliensis Spreng. (Asteraceae). mbu’y.
Senecio sp. (Asteraceae), chikoria’y. Se cocina en agua  y  medio  litro  de  la  decocción  se  bebe diariamente en caso de dolor de hígado, riñón o estomago.
Senecio sp. (Asteraceae), mbu’y.
Senna pilifera (Vogel) H.S. Irwin & Barnebay var. pilífera (Fabaceae), guachu kumanda.
Setaria   sulcata   Raddi   (Poaceae),   pindo   rã, kuchuvirando,  kapi’i  kuchuvirando.  La  raíz mezclada  con  la  raíz  de  Cenchrus  myosoides y  la  corteza  de  cangorosa,  se  cocina  y  se conserva el agua en una botella. Esta se bebe para purificar la sangre. La raíz combinada con raíces  de  yerba  buena,  karuru  y  verbena,  se toma en decocción contra dolores internos.
Setaria verticillata (L.) P. Beauv. (Poaceae), kapi’i.
Setaria sp. (Poaceae), kapi’i.
Sicyos polyacanthus Cogn. (Cucurbitaceae) , y’arã.
Sida sp. (Malvaceae), anguja ruguái.
Sida rhombifolia L. (Malvaceae), typycha, typycha ũ.  Con  las  plantas  atadas  a  las  extremidades de un palo se fabrican escobas. Los pétalos se introducen  en  las  caries  dentales  para  calmar el dolor, o bien se cocina la planta y se hacen buches.  Con  las  hojas  se  cubren  las  heridas para que curen rápido. La decocción de la raíz en  buches  continuados  durante  cada  hora,  se emplea para el dolor de muelas.
Sida urens L. (Malvaceae), tapichĩ ka’a. Las hojas se ponen en el agua del mate para el dolor de barriga.
Smilax  campestris  Griseb.  (Smilacaceae),  ychypo ju’u, akarachy poã. La decocción de la raíz en el  mate  se  toma  para  el  dolor  de  cabeza.  La decocción de las frutas, mezclada con corteza de  Trichillia  catigua,  suministra  una  tintura color  gris  plomo  azulado,  que  emplean  para pintar el Takuapy con el que hacen cestas.
Solanum  aff.  chenopodioides  Lam.  (Solanaceae), guachú  ky’yĩ,  ka’a  ite.  Opinan  que  las  frutas son  venenosas.  Las  frutas  seccionadas  se aplican sobre las heridas grandes, mediante un trapo, para curarlas.
Solanum  aff.  insidiosum  Mart.  (Solanaceae)  , ju’u,tuti’a, ju’a para. Las frutas asadas se usan en  aplicaciones  para  madurar  forúnculos.  La decocción,  en  baños  o  fricciones,  sirve  para disminuir las hinchazones del cuerpo.
Solanum bonariense L. (Solanaceae), guachu,ky’yĩ, ju’a.
Solanum licopersicum Lam. (Solanaceae), juya’a.
Solanum   mauritianum   Scop.   (Solanaceae), ka’õvechingy.  La  decocción  de  la  raíz,  junto con la corteza, se usa en lavados de la boca en casos de dolores dentales.
Solanum  pseudocapsicum  L.  (Solanaceae),  ju’a’i.
Las  frutas  seccionadas  se  aplican  sobre  las heridas para su curación.
Solanum sisymbriifolium Lam. (Solanaceae), tuti’a, ju’a pytã, ñuati pytã. Comen las frutas, beben el  té  o  la  decocción  de  las  raíces  en  caso de  enfermedades  del  riñón  y  vejiga;  con  la decocción se hacen buches para calmar el dolor de  muelas.  Las  frutas  reccionadas  se  aplican sobre heridas para su curación.
Solanum sp. (Solanaceae), guachu ka’a. Los brotes se ponen en el agua del mate para calmar los dolores corporales.
Solanum sp. (Solanaceae), kavachyngy’i. Solanum sp (Solanaceae), ñu’aty, ju’aty. Solanum sp. (Solanaceae), paroma ka’a.
Sorocea  bonplandii  (Baill.)  W.C.Burger,  Lanj.  & Wess.Boer (Moraceae), ñandipa, ñandyta, yvyra karai.  Comen  las  frutas  cocidas.  Emplean  la madera para fabricar manijas y aros de cestos y canastos. El látex se emplea a modo de crema facial, para curar los granos de la cara. Se colocan las hojas en el agua del mate para calmar el dolor de cabeza.
Spathicarpa hastifolia Hook. (Araceae), jety ta’ytetu. Sporolobus indicus (L.) R. Br. (Poaceae), kapi’i. Stachytarpheta  australis  Moldenke  (Verbenaceae), tatu ruguái. Las hojas en el mate se consideran estomacales y para dolores menstruales.
Stemodiaverticillata(Mill.)Hassl.(Scrophulariaceae), yvoty.
Stenachaenium  riedelii  Baker  (Asteraceae),  ambere ka’a.  Con  los  tallitos  sumergidos  en  el  agua preparan  un  baño  para  las  criaturas,  que  las preserva de todas las enfermedades
Stenandrium  trinerve  Nees  (Acanthaceae),  ypeku’i ka’a.
Strychnos  niederleini  Gilb.  (Loganiaceae),  ju’achĩ, mboguaju. Con las raspaduras de la raíz, cocidas con sal, se obtiene un líquido que se emplea en buches para curar las caries.
Styrax  leprosus  Hook.  &  Arn.  (Styracaceae), jaguarata’y, ka’a ovechĩ.
Syagrus   romanzoffianum   (Cham.)   Glassman (Arecaceae), pindo. Con las fibras de las vainas foliares fabrican hilos que usan, entre otras cosas, para  asegurar  las  puntas  de  flechas  a  la  caña. Comen  las  frutas  y  el  cogollo  hervido:  “pindo ru’a”. Con el tronco ahuecado fabrican tambores “angu’a pu”, usando como parches piel de agutí o tateto.
Talinum  racemosum  (L.)  Rohrb.  (Portulacaceae), guachu  rembi’u,  ka’a  ruru,  poã  ro’y.  Las hojas  machacadas  en  agua  fría  se  beben  como refrescante cuando hace mucho calor; en baños se usa contra la fiebre.
Terminalia  triflora  (Griseb.)  Lillo  (Combretaceae), guajuvira  morochĩ.  Con  la  corteza  retorcida hacen piolas.
Tibouchina     gracilis     (Bonpl.)     Cogn. (Melastomataceae), pyri.
Tillandsia   sp.   (Bromeliaceae),   ka’i   avachĩ, karaguata’i.
Tradescantia  fluminensis  Vell.  (Commelinaceae),
jachyta ka’a, kochi rembi’u. La hoja machacada con leche se usa en gotas contra el dolor de vista. La maceración de los brotes en agua fría se bebe en casos de cefalalgias.
Tradescantia sp. (Commelinaceae), tupãchy recha’i.
Tragia  sp.  (Euphorbiaceae),  tarami’ara.  Con  la decocción de la raíz con sal se hacen buches para calmar el dolor de muelas.
Tremamicrantha(L.)Blume(Celtidaceae),kurunjy’ũ, kurundy’y. Trozos de corteza se ponen en el agua del mate en casos de cefalalgias.
Trichilia  catigua  A.  Juss.  (Meliaceae),  kachygua, katygua  pytã.  Con  la  decocción  de  la  corteza tiñen de pardo-rojizo las tiras de takuapi con que fabrican los cestos; para ello se cocinan trozos de corteza hasta que el líquido se va concentrando, y luego pintan la corteza de takuapi usando un marlo a modo de pincel. Reconocen tres clases diferentes de catygua, una que permite pintar de pardo, otra de rojo y otra de amarillo.
Trichilia clausseni C. DC. (Meliaceae), paro chanto.
Hacen morteros en los que ponen agua que luego beben para calmar los dolores del corazón. Hacen crucifijos que cuelgan en el cuello cuando tienen algún dolor físico o moral.
Trichilia elegans A. Juss. (Meliaceae), katyguamirĩ. Dos  o  tres  trozos  de  corteza  se  dejan  macerar en un litro de agua fría, y esta se bebe en casos de  mordeduras  de  víboras.  Con  el  mismo  fin, la corteza se ata a las piernas con un trapo. La madera se emplea para arcos.
Tridensbrasiliensis(NeesexSteud.)Parodi(Poaceae), kapi’i y.
Urera  baccifera  (L.)  Gaudich.  (Urticaceae),  pynõ guachu.  La  decocción  de  la  raíz  se  considera diurética  y  vermífuga,  y  se  usa  luego  de  los partos  para  aventar  gases.  Con  las  fibras  de la  corteza  retorcida  hacen  redes  para  pescar  y antiguamente  tejían  con  ellas  el  chiripá  y  las cunas para los niños. Para extraer las fibras se dejan secar los tallos durante dos días, luego se secan a mano y se retuercen.
Vassobia  breviflora  (Sendtn.)  Hunz.  (Solanaceae), guachu ky’yĩ. Dicen que la fruta es venenosa. Verbena  montevidensis  Spreng.  (Verbenaceae), vervena  guachu.  La  infusión  o  la  decocción de la planta se beben en frío contra los vermes intestinales y el dolor de cabeza. Ver Allophyllus edulis y Setaria sulcata.
Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw (Euphorbiaceae). Su semilla se denomina tũ’a.
Vernonia  brevifolia  Less.  (Asteraceae),  pnuar’i ka’a.
Vernonia sp. (Asteraceae), gajo ruguái. La planta se sapeca,  se  muele,  y  con  la  decocción  se  lavan heridas.
Vernonia sp. (Asteraceae), gajo’y.
Vernonia sp. (Asteraceae), jagua pet, petrã, jagua ka’a.  La  decocción  de  la  raíz  se  toma  fría  en casos de dolores estomacales; los brotes en agua fría se usan en lavados para el dolor de cabeza.
Vernonia sp. (Asteraceae), ka’avo tory. La decocción se toma en casos de dolores hepáticos.
Vernonia sp. (Asteraceae), torypa.
Victoria  cruziana  A.D.  Orb.  (Nynpheaeaceae), yrupe.
Vitex  sp.  (Verbenaceae),  tarumá.  Los  frutos  son comestibles,   pero   no   los   emplean   en   su alimentación: lo hacen, según ellos, otros indios salvajes. Emplean la decocción de las hojas para lavarse la cabeza.
Wilbrandia  ebracteata  Cogn.  (Cucurbitaceae), chanjáu rã, ta’ytetu manjy’o. La raíz en decocción se emplea en casos de dolor de apéndice y, en el mate, para calmar el dolor de estómago y contra fiebres palúdicas.
Xanthium  cavanillesii  Schouw  (Asteraceae),  ypoty takua, mandyju rã, jaguarete py. La hoja calentada a fuego y embadurnada con grasa de cuatí, sirve para  masajear  suavemente  las  hinchazones causadas por la papera. En caso de mordedura de víboras, se machacan las hojas y se ponen en agua fría tomándose una cucharada, usándose el resto en lavados.
Xanthium  spinosum  L.  (Asteraceae),  chypa  Kavaju.
Los  cogollos  se  ponen  en  el  agua  del  mate, a  fin  de  calmar  el  dolor  de  cabeza  y  evitar enfermedades.
Xylopia  brasiliensis  Spreng.  (Annonaceae),  yvyra katu. Comen las frutas. Con la decocción de la corteza se prepara una bebeida para los dolores del corazón y otras enfermedades.
Xylosma venosa N.E.Br. (Flacourtiaceae), ju’y ro.
Zanthoxylum caribaeum Lam. (Rutaceae), tembetary ũ. Mismo uso que Zanthoxylum fagara.
Zanthoxylum fagara (L.) Sarg. (Rutaceae), tembetary pytã. La decocción de las hojas y la corteza se usa para el lavado del cuerpo, para combatir el cansancio.
Zanthoxylum petiolare A. St.-Hil. & Tul. (Rutaceae), tembetary   chayju.   Mismos   usos   que   sus congéneres.
Zanthoxylum sp. (Rutaceae), tembetary, yryvu retyma La decocción de la corteza se bebe como calmante para el dolor del apéndice; la de las hojas, contra la fiebre y el sebo’í, y se emplea en lavados en caso de conjuntivitis. Las hojas molidas se ponen en agua fría, y esta se bebe como vermífugo.
Zanthoxylum sp. (Rutaceae), tembetary. La decocción de  las  hojas,  en  baños,  se  utiliza  para  calmar dolores musculares.
Zea mays L. (Poaceae), avachĩ, avachĩ pichinga.


Conclusiones

La  lista  de  plantas  que  Martínez  Crovetto registró en  su  trabajo  de  campo  con los guaraníes  alcanza un  total  de  511  fitónimos distribuidos en 476 taxa, incluyendo especies nativas, adventicias y cultivadas.

El  rango  de  distribución  de  las  especies sugiere que    durante    sus    campañas etnobotánicas  abarcó todos  los  sectores  y distritos considerados por él en su obra  sobre fitogeografía de Misiones (Martínez Crovetto 1963). Además, aparecen algunos nombres deplantas que no crecen en Misiones.


Bibliografía

CADOGAN,  L.  1992.  Diccionario  Mbya-Guaraní- Castellano.  Biblioteca  Paraguaya  de  Antropología, Asunción, 17: 1-211.

GUASCH,   A.   &   D.   ORTIZ.   1995.   Diccionario Castellano-Guaraní, Guarani-Castellano. Sintáctico, fraseológico, ideológico. 12° edición. C. E. P. A. G. Asunción. 826 pp.

KELLER,  H.A.  2008.  Etnobotánica  de  comunidades guaraníes  de  Misiones,  Argentina.  Valoración de  la  vegetación  como  fuente  de  recursos.  Tesis de  Doctorado  en  Recursos  Naturales,  Facultad de  Ciencias  Agrarias,  Universidad  Nacional  del Nordeste. 282 pp.

MARTINEZ-CROVETTO,   R.   N.   1963.   Esquema fitogeográfico de la Provincia de Misiones (República Argentina). Bonplandia 1 (3): 171-223.



Original recibido el 22 de mayo de 2012; aceptado el 26 de septiembre de 2012.






No hay comentarios:

Publicar un comentario